Онлайн книга «Плохие новости»
|
Хорошо. Она просто смешала реальные факты из жизни и свою чушь. Но факт оставался фактом: она мошенница, с ней нужно разобраться и выслать ее из округа. — У вас нет свидетельства о рождении, — сказал он. — Все, что я знаю, — сказала она, — это то, что я родилась в резервации. — И вы уверены, что нас не станет смущать свидетельство на имя Ширли Анны Фарраф? — Если найдете такое, — сказала она без тени сомнения, — можете запереть меня здесь, а ключ выкинуть. У судьи на столе лежала копия ее письма. Он просмотрел его и сказал: — Вы говорите, что ваша мать — Морда самки, так? — Абсолютно верно. Моя мать — Морда самки Рэдкорн. — Вы также заявляете, — продолжил он, — что ваша мать рассказала вам всю правду, в частности о том, что вы представительница племени потакноби, и что эти люди, чьи имена здесь указаны, являются вашими дальними родственниками, верно? — Да, сэр, — сказала она. Судья обратил внимание на обращение «сэр», и он знал, что это значило. Пока он деликатно беседует с ней, она будет вести себя так же. Отлично. Сейчас он понимал, что эта ситуация сложнее тех, с которыми ему доводилось сталкиваться ранее. Видит Бог, он не хотел никакого интересного дела, но, судя по всему, это оно и есть. — У вас есть какие-либо документы, подтверждающие вашу историю? — Нет, сэр. — И почему же все должны вам верить? — Потому что это правда. Он снова уткнулся взглядом в письмо, а потом спросил: — Как я понимаю, какое-то время вы жили в «Уисперинг пайнс»? — Да, сэр, в доме на колесах. — И как долго вы там жили? — Четыре, может пять дней. Да, пять дней. — И как давно вы здесь не были? Она посмотрела на него непонимающим взглядом. — Где? — Здесь. Она улыбнулась, ее лицо смягчилось, хоть и не сильно. — Я никогда раньше здесь не была, — сказала она. — Моя мама была здесь, когда была маленькой девочкой со своей мамой, а потом они уехали, как это написано в моем письме. Я впервые в жизни приехала домой. Он взял в руки карандаш и ластиком указал на нее. — Будьте осторожнее, мисс Фарраф. — Рэдкорн. — Это еще не доказано. Единственный документ, удостоверяющий вашу личность, говорит, что вы Фарраф. Пока вы не удовлетворите мою потребность в доказательствах, что у вас другое имя, я буду называть вас так, как это указано на ваших документах, на вашей карте социального страхования и на ваших правах. Это ясно? Она пожала плечами. — Ладно, — сказала она. — Но как только вы перестанете предпринимать все попытки, чтобы избавиться от меня, я хочу, чтобы называли меня мисс Рэдкорн и почаще. — Когда для этого придет нужное время, — заверил ее судья. — Я даже буду рад. А сейчас вернемся к вопросу. На чём я остановился? — Вы спрашивали, как давно она тут была, — напомнила ему Марджори. И по слабой ухмылке, с которой она это сказала, можно было понять, что она тоже причастна к этой игре с именами и что она использует победу судьи в своих целях. Ну и ладно. — Спасибо, Марджори, — поблагодарил ее судья и снова вернулся к мисс Фарраф. — Если вы раньше никогда здесь не были, а я думаю мы можем это доказать с помощью ваших документов о местах работы, таким образом мы установим, где вы находились, скажем, последние два года… — Я могу дать вам свои налоговые декларации, — предложила она. — Думаю, они не понадобятся, — ответил Хигби, явно задетый этим предложением. «Боже, как же она в себе уверена», — подумал он. |