Онлайн книга «Дорога к гибели»
|
— Мистер Холл, — вежливо обратился к нему Блэнчард, — если позволите мне высказать свое мнение, я считаю, что вы нуждаетесь во мне еще больше, чем раньше. Именно сейчас я вам нужен, сэр. — Нужен мне? — Холл не понимал, к чему он клонит. — Зачем? — Для реабилитации! — воинственно вскрикнул Блэнчард и тыкнул указательным пальцем в потолок. — Пришло время, — гордо заявил он, повышая голос, — начать вашу новую историю! — Вся моя история здесь, — грустно сказал Холл, — в этом-то и есть вся проблема. — Это ваша старая история здесь, — не унимался Блэнчард. — Пришло время новой истории, и именно поэтому я вам сейчас нужен. Персональный. Личный. Секретарь. — Да, но… Но Блэнчарда уже было не остановить. — Если бы я был пиар агентом, тогда вы бы допустили страшную ошибку, сказав «да». Эти прохвосты-пиарщики делают такую работу, которую сложно оценить. Кроме того «пиар» начинается с буквы «п», как и слово «проблемы». Но у личного секретаря нет такой лицемерной коммерческой заразы. Личный секретарь — это тот человек, который сможет создавать нового человека, новую личность! — Нового меня? — Пришло время, — также воинственно продолжал Блэнчард, — всем перешагнуть этот этап! — Да! — вместе с ним завопил Холл. — А я, я просто… — Все ошибаются, — перебил его Холл. — Все мы люди, в конце концов. Мы все сожалеем о своих ошибках, но это все в прошлом. Это вчерашний день, где все твои проблемы… — Мне придется возвращать деньги? — Никогда! — глаза Блэнчарда горели. — Вы просто объясняете общие положения всего человечества, вы не намерены кормить всех подряд! — Да, да, я понимаю. — Начнем с малого, — чуть успокоился Блэнчард. Каким-то чудом он оказался уже практически по другую сторону стола, уставившись Холлу прямо в глаза. — Нужно катиться вперед быстрее других социальных масс, словно пасхальное яйцо по лужайке. Соберем здесь группу бой скаутов. Сделаете фотографию одного из них за рулем какого-нибудь авто из знаменитой коллекции мистера Холла. — Но ведь они не будут ехать! — Нет, просто сидеть. — Блэнчард сиял во все тридцать два зуба, распростирая руки. — Самый добрый землевладелец Пенсильвании, — заявил он. — Разве такой человек может быть плохим? — Вы приняты! — воскликнул Холл в полном восторге. 32 — Бадди? — обратился Мак. — Зачем мы здесь остановились? Дело происходило на дороге, идущей к поместью Монро Холла. Все, что было по левой части от дороги, принадлежало Холлу. Пост охраны находился примерно в полутора милях позади них. Бадди припарковался, где был «карман»; через дорогу виднелась окраина бывших томатных угодий, которые теперь уже поросли сорняками, а справа начинался лес. — Посмотри на это место, — уклончиво ответил Бадди. — Здесь нет никаких ворот. Можно просто взять и зайти. — Провода, — напомнил Мак. Бадди как будто смутили этим. — Да знаю я, знаю, — сказал он. Бадди как всегда сидел за рулем, Мак сидел сзади. Далее вставил свое слово Эйс, который сидел за Бадди. Он нахмурился и спросил: — Бадди? У тебя есть идеи? — Не знаю. Бадди уставился вперед на тихое пустое поле, словно пытался прочитать надпись мелким шрифтом. — Провода находятся слишком близко друг к другу, — выдал он свое заключение. — Мы в курсе, — сказал Мак. — Но у нас нет самолета, — продолжал Бадди. — И нигде его взять не сможем, и я это знаю. |