Онлайн книга «Держи ухо востро!»
|
— Я не беспокоюсь, — сказал Дортмундер и повесил трубку, задумчиво бормоча: — Этот парень ведет себя немного странно. — У нас новости, — сказал ему Келп и указал на радио. — …в связи с преступлением. Джули Хэпвуд имеет имеет для вас самую свежую информацию. — Майкл Энтони Карабин, двадцать шесть лет, сын известного босса мафии Нью-Джерси Оттавио Сицилиано Карабин, пятьдесят один год, был доставлен на допрос в девятнадцатый участок Манхэттена, в прекрасном Ист-Сайде. Карабин был обнаружен в Центральном парке, напротив Imperiatum, высотного жилого здания класса люкс, где сегодня утром произошло дерзкое ограбление ценных предметов искусства на более, чем пятнадцать миллионов долларов. Шесть человек арестованных днем в компании с награбленными произведениями искусства, как говорят, известны как подручные мистера Карбин и его отца. Инспектор Шон О'Флинн, руководитель отдела по борьбе с организованной преступностью полиции Нью-Йорка, сказал, что соглашение между мафией Нью-Йорка и Нью-Джерси не работать на чужой территории, было нарушено, что вполне может означать начало войны между группировками. Это была Джулии Хэпвуд, и она по-прежнему остается в гуще событий. Когда Тини позвонил, отвечать снова пришлось Дортмундеру. — У нас ничего нет, — сообщил Тини. — Нет, — согласился Дортмундер. — Но события развиваются. Мы все здесь слушаем эту самую главную новость по радио. — Я помню радио, — сказал Тини. — Сейчас буду. Поэтому, когда в дверь снова позвонили четверть часа спустя, Дортмундер поднялся на ноги и сказал: — Оставайся на месте, Арни, я открою ему. Не хочу слышать больше никаких допросов. — Возможно, — Арни сказал, хотя и с некоторым сомнением в голосе, — полицейских достаточно на сегодня. Пока Дортмундер впускал Тини, Келп разглагольствовал: — Семь известных парней из мафии Нью-Джерси и плюс весь товар? Если они хотят еще чего-то больше, то они просто очень жадные. — Думаю, они такие и есть, — сказал Стэн. Дортмундер открыл дверь квартиры и, оказалось, Тини был с малышом Джадсоном. — Я привел парня, — отметил он, когда они вошли. — Да, я вижу, — кивнул Дортмундер. — Привет, — Джадсон поздоровался и улыбнулся всем. — Он собирался получить кусок прибыли, — объяснил Тини, — так что он может получить свою часть печали и горя вместо этого. — Сразу как другая команда увезла грузовик, когда игра началась, — сказал Стэн. — Насколько я могу судить, я был первый. — Это все ты, — Тини указал на Дортмундера, — Все потому, что захотел стать героем и спасти «Бар и Гриль»! — Боюсь, что это так, — Дортмундер признался. — Ты вообще понимаешь сколько мне теперь должен? Дортмундер скривился в болезненной улыбке, а Келп сказал: — Джули Хэпвуд говорит, что они сейчас проверяют груз в полицейском гараже на Пятьдесят Седьмой улице, сам Феавезер там составляет список. Тини нахмурился. — Кто, черт возьми, такая эта Джули Хэпвуд? — Женщина на радио, которая нам вещает обо всей этой истории. Тини взглянул на радио, которое как раз предоставляло им двадцать две минуты спорта. — Ну так, давайте послушаем, что еще она может нам сказать, — предложил он. Но Джули Хэпвуд закончила. Все сразу, даже не помахав ручкой до свидания; эта главная новость, казалось, оборвалась внезапно. Теперь поступали новости с других фронтов, представляющие меньший интерес. |