Онлайн книга «Что смешного»
|
– Это значит, что определена твоя трудовая занятость,– пояснил Эппик. – Есть несколько моментов, которым ты должен соответствовать, и тогда ты можешь считаться независимым подрядчиком. – Например какие? – Например, у тебя нет стабильной зарплаты. – Ладно. – Ты не работаешь в одном и том же офисе или фабрике или где-то там еще каждый день. – Ладно. – Все необходимые инструменты приносишь с собой. – Я так и делаю,– сказал Дортмундер. – Ты всегда работаешь без контроля. – В точку. – Не платишь налог, на то, что ты делаешь. – И такого еще не было. – Работодатель не платит в пенсионный фонд или медицинскую страховку. – Очень похоже на мой стиль жизни,– ответил Дортмундер. – Ну тогда получается, что это ты и есть,– сказал Эппик. – А теперь иди работать с членами семьи. Думаю, ты уже близок к цели. – Как только получу список,– пообещал Дортмундер. Когда Мэй пришла вечером домой, Дортмундер помог ей отнести одну из сумок с продуктами. Уже в кухне он сказал: – Я сегодня кое-что узнал. – Да? Дортмундер улыбнулся. – Я независимый подрядчик. Она посмотрела на него и отложила хлопья в сторону. – О,– выдохнула она. 27 Позже в тот же день Келп приехал к себе домой на Западную Тридцатую улицу и завел разговор с Анной Мари Карпино, подругой, которую он встретил в Вашингтоне и которую увез оттуда, чтобы защитить. Келп решил поднять одну тему. – Ты женщина,– метко подметил он. – Полагаю,– ответила она,– что это было первое, что ты во мне заметил. – Так и было, – утвердительно кивнул Келп. – А поскольку ты женщина,– продолжил он,– у меня есть такое предположение, что ты можешь быть экспертом в этом. – В чем? – В данном случае, в ювелирных изделиях. – О, да,– согласилась она. – У меня всегда хороший вкус и стиль. – Не в этом смысле,– сказал он. – Мне другая экспертиза нужна. Во взгляде, которым она его одарила, было что-то язвительное. – Могу показать тебе свои умения обижаться, если хочешь. – Да ладно тебе, Анна Мари,– спокойно сказал он. – Мне нужны сейчас твои мозги. – Ладно,– согласилась она. – А я-то задавалась вопросом, когда же ты обратишь внимание на мои мозги. – До этого момента они мне не очень-то и были нужны. Она посмеялась, но с угрозой выставила палец. – Ты ходишь по краю вулкана, парень. – Тогда дай мне задать мой вопрос,– сказал он. – Возможно, ты не будешь знать ответ, но я ответа точно не знаю, так что мне нужно откуда-то начинать. – Задавай. Они сидели в гостиной, где чуть раньше он высыпал парочку конвертов на кофейный столик. Один из них он взял в руки и достал из него две фотографии красной королевы из шахматного набора, и еще листок, где были написаны размеры и вес. – Я хочу,– сказал он, протягивая ей эти бумаги,– заменить одну из них фальшивой. Она не должна быть на сто процентов идеальной, потому что мы потом покрасим ее красной краской. – Это и есть,– предположила она,– то, над чем работает Джон. – Ну, мы оба,– сказал Келп,– при условии, что сможем преодолеть несколько проблем. И одна из них – это сделать копию одной из этих штук, такого же размера, такой же формы, и желательно такого же веса. – В общем-то, это легко,– сказала она. – Особенно, если они не должны совпадать на сто процентов. – Нет, они будут покрашены. А что значит «легко»? – Ты обратился к нужному человеку,– сказала она. – Я отнесу это Человеку с Сережками. |