Онлайн книга «Плата за страх»
|
Минуту спустя прибыли люди из морга. Они прошли мимо с двумя носилками, и это мне показалось странным. — Для чего это? — спросил Пэдберри. — Для переноски трупов, — объяснил я. — Но почему носилок двое? Он поглядел на меня, широко раскрыв глаза: — Почему вы меня спрашиваете? — Ты сказал, что наверху никого больше нет. — Верно, — кивнул он. — Если там только один труп, — сказал я, — то зачем двое носилок? — Откуда мне знать. Может, Терри разрезали пополам? Я покачал головой. — Двое носилок — значит, два трупа, — возразил я. — Кто второй? — Богом клянусь, — пробормотал он. — Богом клянусь, что без понятия. Вчера я ушел отсюда в два часа ночи. Сегодня вернулся в половине первого. Если туда кто-то поднялся, мне ничего об этом не известно. — А сам ты сегодня там не был? — Нет, сэр. — У Терри были еще какие-нибудь подружки? — Нет, сэр. Только Робин. И у нее тоже никого больше не было. Снова показались ребята из морга, по два человека на каждые носилки. Лица их были безучастными, хотя руки явно напряжены. Проводив их взглядом, я увидел, как в дверь вошел еще один человек в штатском. Проходя мимо, он вздрогнул, остановился, поглядел на меня и, нахмурившись, произнес: — Митч? Я поднял на него глаза и увидел знакомое лицо. Лет десять назад мы несли службу на одном участке. Я вспомнил, что его зовут Грег, но фамилию забыл. — Привет, Грег, — поздоровался я. — Ты на… — начал он и удивленно замолчал, оглядываясь по сторонам, словно ища кого-нибудь, кто мог бы объяснить ему, что к чему. Он, очевидно, вспомнил мою историю. — Нет, частное лицо. Здесь проездом. — Так-так, — протянул он, испытывая явную неловкость. — Давненько мы с тобой не виделись. — Хорошо выглядишь, — ответил я по принципу «лишь бы не молчать». — И ты тоже. Ладно, мне нужно работать. — Он выдавил из себя улыбку и добавил: — За это мне и деньги платят. — Верно. Грег отошел, и через минуту я увидел, как он разговаривает с двумя другими детективами. Они оба покосились в мою сторону, а затем наклонили головы, прислушиваясь к его словам. Я догадывался, что он им говорит. Что я раньше служил в полиции, был детективом на одном из участков в верхней части города, до той поры, пока не застрелили моего напарника, производившего арест — арест, который получился не таким простым, как казался вначале. А застрелили его потому, что меня не оказалось рядом. А не подстраховал я его по той простой причине, что в тот момент, когда он умирал, находился в постели с женщиной, отнюдь не со своей женой. Я закрыл глаза и, весь напрягшись, ждал, что произойдет дальше. Если бы я только остался дома! Не зря мне сегодня так не хотелось сюда идти. — Что с вами? — спросил Джордж Пэдберри, не дав мне даже этого утешения — никого не видеть. Я открыл глаза. — Все в порядке, — ответил я и увидел, как двое направляются ко мне — разговаривать… Глава 6 Беседа оказалась не столь уж болезненной. О моем, прошлом они не упоминали, но по глазам было видно, что оно им известно. Меня пересадили за другой столик, подальше от Пэдберри, и я рассказал им, как здесь очутился. Они начали выпытывать о прошлом Робин, и мне потребовалось некоторое время, чтобы убедить их, что я и в самом деле ничего о ней не знаю. Не то чтобы они мне не поверили, просто казалось странным, что родственники до вчерашнего дня были незнакомы. |