Онлайн книга «Плата за страх»
|
И в самом деле, чем я мог помочь? Любой предпринятый мною шаг был бы пустой тратой времени. Начни я разговор с этой женщиной, придется думать о вчерашнем, а это для меня не только не имеет смысла, но и мучительно. А кроме того, большинство допущенных полицией ошибок обнаруживают и исправляют, прежде чем дело доходит до суда. Исключения не остаются незамеченными, но получают широкую огласку именно из-за того, что они исключения. Я взял в руки «Жизнь на Миссисипи» и раскрыл ее, но читать не мог. Просто сидел и ждал и после долгого молчания вновь услышал голоса, а затем — как за посетительницей закрылась входная дверь. Я ждал, что Кейт снова поднимется, но она не появилась, и через некоторое время я принялся за чтение, закончил наконец абзац, перевернул страницу и начал другую. Кейт появилась около часа спустя, через минуту после того, как раздался телефонный звонок. Она остановилась в дверях и сообщила: — Это Джордж Пэдберри. Он говорит, что это важно. — Нет. — Я ответила ему, что ты вряд ли подойдешь, — успокоила она. Ни в ее лице, ни в голосе не было упрека. Кейт вышла за дверь и начала спускаться вниз. Я сорвался с места, выбежал из комнаты и остановился на лестничной площадке. Затем позвал ее, и она остановилась, подняв на меня глаза. — Пусть это трусость, — сказал я, — но иначе я не могу. — Я знаю, — кивнула она, и лицо ее вдруг смягчилось. — Все хорошо, Митч. Я понимаю. — Ладно, сейчас спущусь, — буркнул я. Мы вместе подошли к телефону, она взяла трубку, послушала и сказала: — Он не дождался. Гудки… — Она положила трубку на рычаг и улыбнулась мне. — Разрешил нашу проблему за нас. Конечно, ничего подобного — наши проблемы разрешить никому не под силу, — но я улыбнулся в ответ и согласился: — Пожалуй, что так. Глава 8 На следующий день, во вторник, примерно в половине пятого вечера, раздался звонок в дверь. Я был в гостиной и смотрел по телевизору пиратский фильм с Эрролом Флинном, поэтому сразу же вскочил на ноги. Кейт, проходя мимо по дороге из кухни, сказала: — Не волнуйся, сиди спокойно, Митч. Я никого не пущу. — Ладно. — Я остался стоять возле телевизора, глядя на дверь в гостиную и пытаясь различить голоса за доносившейся с экрана музыкой. Билл сегодня вернулся из Лонг-Айленда и возился наверху у себя в комнате с каким-то своим таинственным прожектом, так что вполне могли прийти и к нему. Когда через минуту вернулась Кейт, на лице ее была тревога, а за ней вошли двое мужчин в штатском. — Это детективы, Митч, — сообщила она. Взглянув на них, я попытался прочитать по их лицам, известно ли им — кто я, но они оба были бесстрастны. Молодые ребята, аккуратные, но слегка тяжеловатые. Один из них обратился ко мне: — Мы хотели бы, чтобы вы проехали с нами, мистер Тобин, если располагаете временем. — Что случилось? — поинтересовался я. — Ничего. Просто нам хотелось бы уточнить кое-что из вашего заявления по делу Вилфорда. — А здесь этого сделать нельзя? Другой резонно возразил: — С вами хочет поговорить капитан, мистер Тобин. Много времени это не займет, и мы сразу же привезем вас обратно. Я мрачно вслушивался в знакомые интонации. Когда-то подобные заверения срывались и с моих собственных губ, и отзвуки когда-то привычных слов вызвали массу воспоминаний. Когда я трепался подобным образом, то иногда мои слова соответствовали действительности, но зачастую являлись заведомой ложью, своего рода тактическим маневром — попыткой доставить за решетку потенциально опасного субъекта без лишнего шума и неприятностей. |