Книга Восковое яблоко, страница 51 – Дональд Уэстлейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Восковое яблоко»

📃 Cтраница 51

— Что случилось?

Мне никто не ответил. Все застыли на месте, точно изваяния. Только коротышка Мэрилин Назарро снова и снова вставала на цыпочки и вытягивала шею, пытаясь что-то увидеть из-за их спин.

— Боб, в чем дело?

Он обернулся, и это движение словно разрушило оцепенение, сковавшее всех. Увидев меня. Боб выпрямился.

— Он там, мистер Тобин, — произнес он. Его голос был тише, а движения — медленнее, чем обычно. Теперь и все остальные повернулись, посмотрели на меня, а потом расступились, чтобы освободить мне проход.

— Мы видели, как он бежал, — сказал доктор Камерон. — Он вылез на пожарную лестницу. А наши пожарные лестницы… Понимаете, они из дерева.

Я подошел к окну. Стоявший рядом со мной Боб Гейл сказал:

— Она сломалась.

Я выглянул наружу.

Под окном находилась деревянная площадка, сколоченная из широких досок. Один ряд ступеней вел наверх, другой — вниз. Ближе к задней стене дома две доски свисали вниз, образуя дыру шириной почти в три фута.

За моей спиной голос доктора Камерона произнес:

— Он, конечно, был в панике, иначе он ухватился бы за какую-нибудь перекладину или что-нибудь еще. Но он был слишком напуган и слишком торопился, чтобы успеть об этом подумать.

Я посмотрел вниз — на битумную дорожку, ведущую от дома к гаражу. На ней лежал Дьюи. Его руки и ноги были раскинуты, образуя нечто вроде свастики, а голова повернута под таким углом к телу, что не оставалось сомнений в том, что Дьюи мертв.

— Я все время кричал ему, чтобы он остановился. Но он не послушал, — торопливо сказал Боб Гейл.

Я втянул голову обратно и повернулся. Все смотрели на меня.

— Итак, — заметил доктор Фредерикс, — кажется, вы все же оказались правы.

И тут я его ударил.

Глава 15

Я застал врасплох всех, включая себя самого. Удар получился неловким — в моем распоряжении была только одна рука, — но я вложил в него всю свою злость и весь вес моего довольно крепкого тела. Он пришелся Фредериксу прямо по зубам. Тот отшатнулся, выпучив от удивления глаза и махая руками, как ветряная мельница. Я по инерции наклонился в его сторону: не потому, что хотел ударить его еще раз, а просто пытаясь восстановить равновесие.

Стоящие рядом люди удержали нас от падения. Почувствовав, что контролирую себя и эмоционально, и физически, я повернулся к доктору Камерону:

— Нам надо поговорить. Наедине.

Он был в таком же шоке, как и Фредерикс:

— После того, что вы сделали…

У меня не было времени на объяснения.

— Нам надо поговорить, — повторил я, — прежде чем сюда приедет полиция.

Слово «полиция» потрясло его.

— Боже мой, вы правы. В моем кабинете.

— Хорошо.

Я повернулся к Бобу Гейлу:

— Спустись вниз и стой возле тела. Никто не должен его двигать, никто не должен к нему подходить.

— Ладно, — ответил Боб. Он выглядел потрясенным то ли из-за смерти Дьюи, то ли из-за того, что я ударил Фредерикса.

Я повернулся к Фредериксу. Его верхняя губа была рассечена и кровоточила. Он промокал ее носовым платком и смотрел на меня так, словно никак не мог поверить в случившееся.

— Прошу прощения за то, что я вас ударил, — сказал я. — Я на минуту потерял над собой контроль.

Он кивнул, продолжая за мной наблюдать.

— Пожалуйста, — продолжал я, — проследите за тем, чтобы отсюда никто не ушел и не звонил по телефону, пока не приедет полиция.

Он снова кивнул:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь