Онлайн книга «Охотник»
|
— И чего же ты хочешь, Мэл? Не можешь справиться с ним сам? — Конечно, могу. Но я не знаю, где он. Где-то в городе, но не знаю, где. Сейчас он всюду сует свой нос, задает вопросы, мутит воду. Я хочу найти его до того, как он перевернет лодку. — Ты хочешь, чтобы мы помогли тебе его найти? А потом ты сам с ним управишься? — Вот именно. Я сам с ним разберусь, Фил, но мне нужна помощь в поисках этого гада. — Что это за парень? Ты сказал, он со стороны. — Он грабитель, который работает на себя. — У него есть помощники? — Нет. Он одиночка. Фил не спеша допил коктейль и встал. — Хорошо, приятель. Я поговорю с мистером Картером. А ты не отлучайся далеко от своего номера, о'кей? Мэл встал и допил скотч с «виши». — О'кей. Большое спасибо. Фил. — Не за что, дружище. — Фил улыбнулся и похлопал Мэла по плечу. — Когда у тебя возникнут проблемы, всегда приходи ко мне. Хорошо? — Конечно, Фил. Спасибо. — А сейчас извини меня, дружище. У меня тут маленькое дельце... — Конечно, — кивнул Мэл. — Конечно. — Он направился к двери и внезапно понял, что держит в руке пустой стакан. Пришлось подойти к бару. Мэл улыбнулся Филу — тот стоял и ждал, когда он уйдет. Глава 4 В здании было тридцать семь этажей. На стеклянной двери комнаты 706 золотыми буквами было написано «Фредерик Картер, Инвестиции». Мэл открыл дверь и вошел в пустую приемную. Когда он закрывал дверь, тихо звякнул колокольчик. Две софы, два торшера, два небольших столика с кипой старых номеров «Ю.С. Ньюс энд Уорлд Рипорт». Напротив деревянная дверь без таблички. Мэл в нерешительности остановился. В этот момент дверь открылась и в приемную вышел высокий широкоплечий мужчина, похожий на ковбоя из вестерна, только в темно-сером деловом костюме. Он закрыл за собой дверь, и Мэл услышал щелчок замка. — Могу вам чем-нибудь помочь? — Я Мэл Ресник, — объяснил Мэл. — У меня встреча с мистером Картером. — Ресник, — повторил мужчина. — Да, припоминаю. Пожалуйста, повернитесь спиной. Мэл повернулся спиной и почувствовал, как по телу легко заскользили ладони. Из кармана вытащили бумажник. Мужчина прочитал водительское удостоверение и положил бумажник обратно. — Все в порядке. Пошли со мной. Мэл повернулся, довольный, что не взял с собой оружие. Может, пушка и не повредит, учитывая, что Паркер находится где-то в городе. Вдруг они наткнутся друг на друга на улице?.. Они прошли через кабинет с серыми стенами и серой мебелью и очутились в гостиной с баром. — Подождите здесь. Пожалуйста, ничего не пейте, — без тени улыбки предупредил телохранитель. Через несколько минут он вернулся и, не закрывая внутреннюю дверь, сказал: — Мистер Картер ждет вас. — Спасибо. Мэл вошел в кабинет Картера. Охранник закрыл дверь и с непроницаемым видом сел в углу справа. Мистер Картер сказал: — Проходите, Ресник. Присаживайтесь. Мистер Картер производил внушительное впечатление. Он сидел за массивным столом из красного дерева и вызывал в памяти у посетителей персонажей с Уолл-стрит: банкиров, стальных магнатов и владельцев железных дорог. Книжные шкафы со стеклянными дверцами заполняли справочники по праву и экономические трактаты. На стенах висели неподписанные фотографии президентов. Картер указал на коричневое кожаное кресло перед столом, и Мэл торопливо уселся, стараясь держать спину прямо. |