Онлайн книга «Охотник»
|
Мэл быстро соображал. Если сейчас ответить утвердительно, не возникнет никаких опасных вопросов о том ограблении. Но посчитает ли Компания, что обманутый муж достаточно важная причина, чтобы оказать Мэлу Реснику помощь? Очевидно, нет. Мал сделал глубокий вдох и сказал: — Здесь не только это, мистер Картер. — Я так и думал. Где вы взяли восемьдесят тысяч долларов, Ресник? — Мистер Картер, я... — Из-за них этот человек преследует вас? Из-за восьмидесяти тысяч долларов, которые вы нам вернули? — Да, — кивнул Мэл, кусая губу. Мистер Картер откинулся на спинку кресла, и оно скрипнуло, как могут скрипеть только дорогие вещи. — Мы никогда не интересовались, где вы взяли те деньги, Ресник. Это было не наше дело. Вы должны были нам деньги, вы вернули долг, и мы дали вам еще шанс. Сейчас, судя по всему, мы должны это знать. Где вы взяли деньги, Ресник? — Ограбление, мистер Картер. — И кого вы ограбили, Ресник? Этого Паркера? — Нет, сэр. — Он входил в банду, которая совершила ограбление? — Да, сэр. — И вы взяли его долю? — Да, сэр. Мистер Картер кивнул и посмотрел поверх головы Ресника на противоположную стену. — Вы предали своего товарища из-за денег. Поступок, достойный порицания, но не в этом случае, если имеется серьезный мотив. Он у вас был. Вы хотели вернуть нам долг. — Все верно, мистер Картер. — Мэл наклонился в кресле. — Я разработал весь план, а этот Паркер решил меня убрать. Но у него ничего не получилось. — Не следовало оставлять его в живых, Ресник, — заметил Картер. — Это была серьезная ошибка. — Я думал, что он мертв, мистер Картер. Я выстрелил в него, и у него был вид настоящего мертвеца. А потом я еще поджег дом, в котором он остался. — Понятно. — Мистер Картер положил ладони на зеленую промокательную бумагу и принялся изучать свои ногти. — У меня есть еще один вопрос. Где произошло это ограбление? Мэл предвидел этот вопрос и знал, что на этот раз правда может оказаться опаснее любой лжи. Отнюдь не исключено, что или Картер сам, или кто-нибудь из его друзей вложил деньги в ту операцию. Сейчас наступило время лгать. Но мистер Картер мог проверить его ответ, Мэл вспомнил, что Паркер упоминал о своем участии с Райаном в ограблении Де-Мойне незадолго до операции на острове. Мэл не знал подробностей, но это ограбление на самом деле имело место, к тому же ничего другого он не ног придумать. — В Де-Мойне, мистер Картер, почти полтора года назад. Мы взяли машину с деньгами. — Понятно. И вы уехали с долей Паркера и его женой? — Да, сэр, — кивнул Мэл. Мистер Картер позволил себе ледяную улыбку. — Следовательно, он вправе иметь на вас зуб. — Вопрос стоял ребром, мистер Картер: или он, или я. — Конечно. Миссис Паркер по-прежнему с вами? — Нет, сэр. Мы расстались около трех месяцев назад. Я слышал, что он убил ее вчера. — Убил? Может, он сначала узнал у нее, как вас найти? — Она не знала этого, сэр. — Вы уверены? — Да, сэр. — Хорошо. — Мистер Картер сделал из пальцев домик. Он, как рыба, то набирал, то выпускал воздух. В комнате стало тихо. Молчаливый телохранитель, сидящий в углу, поменял положение, и стул под ним слегка скрипнул. Мэл вздрогнул от испуга и успокоился, лишь когда увидел, что охранник все так же сидит на стуле и с непроницаемым видом курит сигарету. Мэлу очень хотелось курить, но он решил, что лучше потерпеть. Облизнул губы и принялся ждать. |