Онлайн книга «Авантюра»
|
— Нам нужен фон Альштайн. Очень нужен. Я думаю, вы представляете, насколько он нам необходим. Паркер удивился: — Но вы ошиблись, если рассчитывали схватить его здесь. Он у нас не появится. — Не появится? И мы не находим себе места от бессилия. — Кэри добавил: — Он нужен нам настолько, что мы согласны получить его вместо тебя. — Не понимаю, — покачал головой Паркер. — Мы тоже участвуем в игре, мистер Паркер. — Ингленд внимательно следил за его реакцией. — Вас попросили организовать налет на остров Барона. Сейчас вы сколачиваете группу именно для этой цели. — Ну, вы заблуждаетесь... — Вы отрицаете все, нам это известно и понятно. Выслушайте нас. Хорошо? — предложил Кэри. — Хорошо, — согласился Паркер. — Рассказывайте вашу сказку. — Итак. — Ингленд опять старался овладеть инициативой. — Вы и ваши партнеры собираетесь осуществить налет на остров и намерены вернуться с деньгами. Мы предлагаем вам прихватить с собой и Барона. — Что? — Нам нужен Барон, — повторил Ингленд. — Вы доставляете его сюда, передаете нам, и у вас не будет никаких проблем. В любом случае, на сей раз вы не нарушаете никаких наших законов. — Вертолет! — внезапно произнес Паркер. Они недоуменно воззрились на него. — Что вы имеете в виду? Паркер усмехнулся: — Я все пытался понять, каким образом вы, ребята, оказались в курсе дела. Наверняка не без помощи вертолета, который летал над нами, когда я впервые ездил осматривать объект... Вы постоянно следили за островом и именно таким образом выследили меня. Ингленд выглядел удивленным. — Ну конечно. Как бы мы могли добраться до Барона, если бы не следили за островом, на котором он живет? — И какова же во всем этом роль Хинана? — спросил Паркер. — Он вступал в вашу группу, выполнял все задачи, поставленные перед ним в ходе ограбления, но, кроме того, следил бы за тем, чтобы Барона доставили туда, где мы могли бы взять его. — Все было бы намного проще, — развел руками Кэри, — если бы вы взяли Хинана. Паркер покачал головой: — Он никуда не годится. — Мы знаем, — согласился Ингленд извиняющимся тоном, — но он — лучшее, что нам удалось раздобыть за такое короткое время. Мы же специально освободили его из тюрьмы. Понимаете? Паркер кивнул: — Он выглядит слишком бледным, чтобы быть на свободе хотя бы неделю, во всяком случае, не здесь, на юге. — У вас есть другой вариант: возьмите меня, — предложил Кэри. Паркер посмотрел на него с иронией: — Взять вас? — Ввести меня в группу для выполнения задания, которое вы хотели поручить Хинану. Я сделаю свою часть работы и, когда все закончится, отправлюсь восвояси вместе с Бароном, а вы пойдете своей дорогой вместе с деньгами. Паркер не мог поверить своим ушам. — Вы сошли с ума! — Мы абсолютно серьезны, — ответил Кэри. Ингленд добавил: — И у вас будет меньше претендентов на добычу: Кэри не станет участвовать в дележе денег. Таким образом, каждому из вас достанется больше. — Я должен рассказать остальным о Кэри? Ингленд нахмурился. Кэри ответил: — Наверное, лучше, если бы вы этого не делали. Но на ваше усмотрение. — Вы оба, — охладил их пыл Паркер, — вы оба годитесь лишь на то, чтобы делать большие глупости, оснащая их умными мелочами. — Вы ведете себя так, будто у вас есть выбор, — возмутился Кэри. — У меня всегда есть выбор. — Но не на сей раз. |