Книга Авантюра, страница 30 – Дональд Уэстлейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Авантюра»

📃 Cтраница 30

— Нам нужен фон Альштайн. Очень нужен. Я думаю, вы представляете, насколько он нам необходим.

Паркер удивился:

— Но вы ошиблись, если рассчитывали схватить его здесь. Он у нас не появится.

— Не появится? И мы не находим себе места от бессилия. — Кэри добавил:

— Он нужен нам настолько, что мы согласны получить его вместо тебя.

— Не понимаю, — покачал головой Паркер.

— Мы тоже участвуем в игре, мистер Паркер. — Ингленд внимательно следил за его реакцией. — Вас попросили организовать налет на остров Барона. Сейчас вы сколачиваете группу именно для этой цели.

— Ну, вы заблуждаетесь...

— Вы отрицаете все, нам это известно и понятно. Выслушайте нас. Хорошо? — предложил Кэри.

— Хорошо, — согласился Паркер. — Рассказывайте вашу сказку.

— Итак. — Ингленд опять старался овладеть инициативой. — Вы и ваши партнеры собираетесь осуществить налет на остров и намерены вернуться с деньгами. Мы предлагаем вам прихватить с собой и Барона.

— Что?

— Нам нужен Барон, — повторил Ингленд. — Вы доставляете его сюда, передаете нам, и у вас не будет никаких проблем. В любом случае, на сей раз вы не нарушаете никаких наших законов.

— Вертолет! — внезапно произнес Паркер. Они недоуменно воззрились на него.

— Что вы имеете в виду? Паркер усмехнулся:

— Я все пытался понять, каким образом вы, ребята, оказались в курсе дела. Наверняка не без помощи вертолета, который летал над нами, когда я впервые ездил осматривать объект... Вы постоянно следили за островом и именно таким образом выследили меня.

Ингленд выглядел удивленным.

— Ну конечно. Как бы мы могли добраться до Барона, если бы не следили за островом, на котором он живет?

— И какова же во всем этом роль Хинана? — спросил Паркер.

— Он вступал в вашу группу, выполнял все задачи, поставленные перед ним в ходе ограбления, но, кроме того, следил бы за тем, чтобы Барона доставили туда, где мы могли бы взять его.

— Все было бы намного проще, — развел руками Кэри, — если бы вы взяли Хинана. Паркер покачал головой:

— Он никуда не годится.

— Мы знаем, — согласился Ингленд извиняющимся тоном, — но он — лучшее, что нам удалось раздобыть за такое короткое время. Мы же специально освободили его из тюрьмы. Понимаете?

Паркер кивнул:

— Он выглядит слишком бледным, чтобы быть на свободе хотя бы неделю, во всяком случае, не здесь, на юге.

— У вас есть другой вариант: возьмите меня, — предложил Кэри.

Паркер посмотрел на него с иронией:

— Взять вас?

— Ввести меня в группу для выполнения задания, которое вы хотели поручить Хинану. Я сделаю свою часть работы и, когда все закончится, отправлюсь восвояси вместе с Бароном, а вы пойдете своей дорогой вместе с деньгами.

Паркер не мог поверить своим ушам.

— Вы сошли с ума!

— Мы абсолютно серьезны, — ответил Кэри.

Ингленд добавил:

— И у вас будет меньше претендентов на добычу: Кэри не станет участвовать в дележе денег. Таким образом, каждому из вас достанется больше.

— Я должен рассказать остальным о Кэри?

Ингленд нахмурился. Кэри ответил:

— Наверное, лучше, если бы вы этого не делали. Но на ваше усмотрение.

— Вы оба, — охладил их пыл Паркер, — вы оба годитесь лишь на то, чтобы делать большие глупости, оснащая их умными мелочами.

— Вы ведете себя так, будто у вас есть выбор, — возмутился Кэри.

— У меня всегда есть выбор.

— Но не на сей раз.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь