Онлайн книга «Похищение кислого лимона»
|
Он наполнил ее стакан, и она сообщила: — Недавно у меня побывал твой старый приятель. Смайлс Кастор. Паркер кивнул в ответ: — Я помню Кастора. — Дела у него сейчас идут хорошо. — Она отхлебнула еще глоток и предалась воспоминаниям. Паркер почти не слушал. Он сидел напротив с нетронутым стаканом в руке и иногда кивал или отпускал мелкие замечания. В большем она и не нуждалась. Для него же теперь основным занятием стало ожидание, ожидание телефонного звонка. Мадж протрепалась около часа. За это время Паркер проявил искреннюю заинтересованность всего один раз. Мадж вдруг выпрямилась в кресле и, хрустнув пальцами, сказала: — Слушай, совсем вылетело из головы. Ручаюсь, что и у тебя тоже. У меня тут сохранились твои деньжата. — У тебя? — Ты и Генди Мак-Кей останавливались в мотеле года четыре назад. Помнишь, вы еще хотели сбыть драгоценности? — Верно, — усмехнулся Паркер, — я совсем о них забыл. — Твоя доля — двадцать две сотни. Они лежат у меня в сейфе в конторе. Принести их тебе? — Пускай лежат. Вычти из них мой счет, когда уеду. — О'кей, годится. Он знал, как полезно иметь подобные заначки в надежных местах по всей стране. Никогда не угадаешь заранее, в какой момент понадобятся деньги, а услугами Клер, сидящей на его капиталах на расстоянии телеграммы, порой очень трудно воспользоваться. Однако как он мог забыть про эти деньги? Теперь Паркер вспомнил, как все произошло. Драгоценности оказались у него по чистой случайности после их с Генди визита в Буффало, куда они отправились в погоне за человеком по имени Бронсон, крупной шишкой в игорном синдикате, именовавшем себя «Компания». Столкнувшись с определенными проблемами, Бронсон переложил на Паркера ответственность за выполнение некоего контракта; Паркер же эти проблемы только усугубил, и преемник Бронсона решил контракт расторгнуть. И им было не до мешочка с драгоценностями, прихваченного Генди из сейфа Бронсона в самый разгар заварухи. Впрочем, с Бронсоном к тому моменту они уже покончили, а к Мадж обратились с просьбой сбыть камушки, что она и сделала. И вот четыре года спустя она сидит перед ним с двумя штуками баксов, возникшими почти ниоткуда. — Как насчет Генди? — спросила она. — Может, послать ему его долю? — Он должен перезвонить мне через некоторое время. Я его спрошу. — Я слышала, он завязал? — Да. Подождав немного, она не выдержала: — Ну, расскажи что-нибудь, Паркер. Господи! Сплетничать с тобой — все равно что зубы друг другу тянуть. — Генди завязал. — Да знаю я, что он завязал! Расскажи, почему завязал, где он сейчас, чем занят. Черт тебя дери, поговори же со мной, Паркер! И Паркер принялся рассказывать ей о Генди, ныне владельце забегаловки в Приск-Айле, в штате Мэн. Она послушала некоторое время, но, как всегда, не выдержала долго и перебила его собственным рассказом о знакомом парне, который завязывал семь раз на протяжении двадцати лет. Паркер снова погрузился в молчание, перестал ее слушать и замер в ожидании телефонного звонка. Телефон зазвонил через полчаса. — Мне уйти? — спросила Мадж. — Все равно. Хочешь — оставайся. — Он подошел к телефону и поднял трубку. — Генди? — спросила Мадж. Паркер отрицательно помотал головой и спросил в трубку: — Как наши дела? — Плохо. Кое-кто из ребят слышал об Уле, но я не нашел никого, кто бы с ним работал или знал, как с ним законтачить. С Маттом Розенштейном полный голяк. Слушай, я не знаю, зачем тебе эти двое, но, если речь идет о работе, есть пара парней, которых она заинтересует. |