Онлайн книга «Грабители»
|
– Куда направляемся? – спросил Паркер. – Во-первых, бронированные машины имеют постоянную связь по радио с полицейским участком, а во-вторых, с этой дороги свернуть некуда. Полиции придется только блокировать оба конца дороги и дождаться нашего появления. Судя по довольной физиономии Биглера, он ждал этого вопроса. – Совсем не так, – возразил он. – А как? – Вездеход, – торжествующе произнес Биглер. – Такие машины выпускают для любителей дикой природы. Они похожи на джипы, но забираются в такие места, где джипу не пройти. У меня была такая машина, и я пробирался на ней там, где и на лошади не рискнешь проехать. Фантастика! – И куда же, по-твоему, мы отправимся с этим грузом. Боб? – спросил Уолхейм. – Перевалим через горы, – заявил Биглер. – Поедем к Кинг-Сити. Там спрячем вторую машину и дальше отправимся на ней по главному шоссе обратно, через Салинас. – Не выйдет, – покачал головой Уолхейм. – Почему же? – упорствовал Биглер. – Не доберешься туда. Не прорвешься в Кинг-Сити. – А вот и нет, – задиристо возразил Биглер. – Потому что я уже проехал там. Мы с Арти Данфортом с месяц назад проделали этот путь. – Ты что, разыгрываешь меня? Ты в самом деле проехал по этим горам? – Уолхейм, сощурившись, посмотрел на Биглера с таким видом, будто его с души воротило от этого лгуна. – Приятель, мы делали по шесть миль в час, – объяснил Биглер. – Но все же проехали. – А сколько до города? – спросил Паркер. – Около шестидесяти миль, – ответил Биглер. – Значит, около десяти часов в пути, – подытожил Паркер. – Может, и дольше. Может, придется заночевать в горах. Видишь ли, хронометраж такой, – воодушевился Биглер. – Предположим, мы нападем на броневик где-то около полудня. Скажем, в час. Тогда у нас в запасе только пять-шесть часов... – Кто-то подошел к дому, – прервала его Шейрон. Она стояла у окна гостиной. – Рассматривает машины, – добавила она. Все четверо, вскочив, бросились к окну. К дому шел коренастый, плотный мужчина, бегло, но внимательно осматривавший три взятые напрокат машины. У него был приплюснутый нос, редкие вьющиеся волосы и тяжелая, выбритая до голубизны челюсть. Он заглядывал в окна каждой машины, проходя мимо них; это отнимало у него дополнительное время, и непонятно было, зачем он это делает. Паркер, нахмурившись, пытался разглядеть лицо мужчины. Ему казалось, что он где-то видел его, но полной уверенности у Паркера не было. – По-твоему, легавый? – взволнованно спросил Биглер. – Нет, – ответил Дакасс, – может, частный сыщик, но не полицейский. – Шейрон? – с вопросительной интонацией обратился к жене Биглер. – Никогда его не видела, – испуганно ответила Шейрон. Поспешность, с которой она пыталась оправдаться, подсказала Паркеру, что муж держит ее на коротком поводке; одновременно он понял, что только так с ней и должен вести себя ее муж. Его подозрения укрепились, когда она добавила: – Если бы я его знала, разве стала бы говорить вам, что он здесь? – Кто-нибудь знаком с ним? – спросил Паркер. Мужчина по заросшей бурьяном лужайке направился к дому. – Только не я, – отозвался Дакасс. – Что-то здесь не так. Сейчас выясню, – нахмурившись, бросил остальным Паркер. – Валяй, – согласился Биглер. – Мне он ни к чему. Паркер продолжал наблюдать, как человек поднимается на веранду. Знакомое лицо или просто из тех, что часто встречаются? |