Онлайн книга «Луна мясника»
|
— Если вы их знаете, — сказал Флорио с недоумением, — то ради Бога, что же тогда происходит? — Просто небольшое похищение! — ответил Викца. — Нет оснований для беспокойства. — Будет хорошая потасовка, а? — с видимым восторгом спросил Карлоу у Викца. Дэн Викца, якобы успокаивая, похлопал по плечу этого забияку. — Нет, никакой потасовки не будет. Тони Флорио поможет нам. Несколькими долларами больше или меньше, какое это имеет значение, не так ли? Эта «коробка» — золотое дно, и к концу недели все уже будет возмещено. — Он повернулся к Флорио: — Не так ли. Тони? — Здесь нет денег, — ответил Тони Флорио. — Я не пытаюсь вас надуть, но клянусь вам, что здесь нет денег! — Вот об этом я и хочу с вами поговорить, Тони, — отозвался Дэн Викца. — А пока мы будем беседовать, попросите принести вам сюда телефон. Надеюсь, вы поняли. Тони? — Телефон! Викца поднял руку, чтобы позвать служащего. Когда тот услужливо приблизился, видя, что сам патрон сидит за этим столиком, Викца кивнул в сторону хозяина клуба. Тони Флорио несколько минут молча колебался, но не потому, что намеревался бунтовать, а просто от изумления. Потом, видя, что все молчат, он резко повернулся и приказал: — Принесите мне телефон, Пол! — Сию минуту, мистер Флорио. Служащий пошел за телефоном, а Викца тем временем продолжал: — Давайте немного проясним ситуацию, Тони. В этот момент в кабинете вашего управляющего наш человек. Тони Флорио, пораженный, уставился на говорящего: — Что? — Управляющий еще не знает о происходящем. Когда нам принесут телефон, вы, Тони, позвоните ему и объясните, что он должен делать все, что ему прикажет наш человек. — Боже мой! — простонал Флорио. За десять лет существования клуба нападение на него было совершено впервые, и Тони только теперь начал осознавать все происходящее. — Сколько же вас здесь? — спросил он с испугом. Дэн Викца холодно ему улыбнулся: — О, достаточно! Служащий принес телефон и поставил его на стол патрону. Все молча ждали, пока он установил телефонный аппарат, пока пятился, таща длинный шнур в руке, пока включал вилку в розетку и вновь вернулся к столу, снял трубку, чтобы проверить соединение, затем положил ее на аппарат, сказав: — Готово, мистер Флорио, связь действует. — Спасибо, Пол. Служащий ушел, а нетерпеливый, нервный Майкл Карлоу вдруг предположил: — Может быть, этого служащего зовут вовсе не Полом? Дэн Викца слегка нахмурил брови и повернулся к Флорио: — Ведь вы не выкинули никакой шутки, Тони? Это было бы крайне неразумно! — Вы принимаете меня за сумасшедшего? — Флорио развел руками. — Сколько вы можете отнять у меня? А я не хочу умирать из-за выручки одного только вечера. — А сорок тысяч долларов в сейфе? За них вы готовы умереть? Флорио пристально посмотрел на него. — Какие... какие сорок тысяч? — Вы держите в сейфе сорок тысяч долларов наличными, — настаивал Дэн Викца, — на тот случай, если вдруг один из играющих отхватит большой куш. Мы хотим эти деньги, Тони! — Вы отнюдь не случайно забрели сюда, если в курсе таких секретных дел! — неожиданно взорвался Тони Флорио, побелев от бессильной ярости. — Это какой-то подонок из моей «коробки» сговорился с вами!.. Дэн Викца широко улыбнулся: — Я получил сведения от Эрни Дюлара, — сказал Викца. Его лицо стало жестким, и он твердо приказал: — Теперь позвоните вашему управляющему на первом этаже. Наш человек у него, его зовут Флинн. |