Онлайн книга «Огненная вспышка»
|
— Ты одна? Оцепенев, она подняла голову и увидела его наверху: — О господи! Я была уверена, что ты уже за тысячи миль отсюда! — Пока нет. Подожди, я спущусь вниз. Он спустился, они присели на ступеньки, и он заметил связку ключей в ее руке. — И как ты оказалась здесь? Она ухмыльнулась, весьма довольная собой: — У меня теперь эксклюзив! — Не понял. — Дом вернулся к своему первоначальному хозяину, он снова на рынке, а я — героиня, поэтому у меня эксклюзивное право продажи! — Она подмигнула ему, будто преподнося дорогой подарок. — Никто не придет сюда, если только я не позову. — Это хорошо, но мне нельзя здесь оставаться. На дорогах проверяют все машины? — Нет. Они думают, что четвертый сбежал, прихватив все драгоценности. — Четвертый? — Всю субботу они обыскивали дом в поисках драгоценностей, не нашли ничего, а значит, был четвертый. — Хорошо. — Они думают, что эта троица передала все четвертому еще по пути в дом. Я почти уверена: они думают, что этот четвертый — какая-то большая шишка, но об этом никто не говорит. Паркер скривил губы в усмешке: — Теперь это внутреннее дело. — Да, именно так, — усмехнулась она в ответ, но потом на ее лицо набежала тучка. — Для всех, кроме шерифа Фарли. — Он все еще где-то роет? — Он решил, что четвертым был Дэниел Пармитт, и та троица вытащила его из больницы, потому что он был нужен для их плана. Никому, кроме шерифа, нет дела до Пармитта, и больше никто не связывает его с ограблением. Он считает, что у этого самого Пармитта была лодка, и все пытается найти кого-то, кто поверил бы ему, но местная полиция считает его деревенским дурачком из Эверглейдз. — Да, он и есть деревенский дурачок, но все-таки он умен. А какую историю ты им рассказала? — спросил он. — Якобы я думала, что дом заброшен, потому что никого не было видно, и решила продать его, если он выставлен на рынке, а в качестве потенциального покупателя выбрала тебя. — В смысле, Пармитта? — Да, и вот я пришла сюда, дом был не заперт, я начала осматриваться, и тут эти три ужасных человека в мокрых костюмах набросились и похитили меня. И я не видела, чтобы у них были какие-нибудь драгоценности, ни тогда, ни позже. — Хорошо. — Они продержали меня всю ночь, потом утром накормили завтраком, и я нашла под столом тот маленький пистолет. Я понятия не имею, откуда он взялся. На нем все еще был скотч, когда я отдавала его полицейскому, и они нашли остатки скотча под столом. — Хорошо. — Я сказала, что сначала побоялась к нему притронуться, но потом подумала, что полицейские так и уйдут, не выручив меня, поэтому я достала пистолет и выстрелила, чтобы привлечь их внимание. — Хорошо. Кроме того, ты местная, с устоявшейся репутацией, и история достаточно правдоподобна, поэтому, наверное, тебе все сошло с рук. — Они поверили мне, — настаивала она. Он пожал плечами: — Почему бы и нет? А что они подумали о том оружии, которое было испорчено? Она выглядела недоумевающей: — Испорчено? — Оружие не стреляло, — объяснил он. — Ах да! — сказала она, задумавшись. — Я и забыла об этом. Думала, я уже не жилец, когда тот мужчина наставил на меня ружье, но оно не выстрелило. — Ни одно из них не выстрелило. А что сказала полиция? — спросил он. — Ничего. Об этом ни слова не было сказано. Паркер обдумал ее слова. — Возможно, никто этого не заметил? Все произошло так быстро. Или все же они заметили и решили, что не стоит говорить о том, что полицейские убили людей, которые не могли отстреливаться? Ну что ж, главное, чтобы из этого не раздули проблему. |