Онлайн книга «Огненная вспышка»
|
— Так и есть. — Ты знаешь номер моего счета в Сан-Антонио? — спросил он. Она покачала головой: — Я пыталась добраться до него в понедельник. — Ах, вот как? — Ну, я… У меня было много неприятностей, и я хотела их как-то компенсировать материально. — Ясно. — Банкир был очень мил, но сказал, что счет временно заблокирован и он не может мне ничего перевести. Ну что ж, Пармитт существовал не зря. — Но у тебя же осталось что-то от тех десяти тысяч. — Да, немного, — призналась она. — Ты знаешь мои размеры. Мне нужна одежда, как у Пармитта, в которой я не буду похож на бывшего зека. — Наверное, ты и есть бывший зек. — Рубашка поло, брюки хаки, мокасины с кисточками, солнечные очки, белая кепка яхтсмена. — Мне нравится, как ты маскируешься. — Подожди здесь, — велел он, встал и пошел на кухню, где за раковиной у стены возле окна стояла круглая коробка с предохранителями. Он поднял металлическую крышку и поддел снизу одну из четырех деревянных прокладок, которые он ослабил ранее. Под ней открылась ниша, где три мешка с драгоценностями свешивались с телеграфного кабеля. Он вытащил их, поставил крышку на место и понес сумки в холл, а Лесли, увидев их, резко вскочила, будто вошла сама королева. — Это оно? — Да, все. Влезет в твою сумку? Как у большинства женщин, делающих карьеру, коричневая кожаная сумка Лесли была безразмерной и скорее практичной, чем модной. — Сейчас, я кое-что выну отсюда. Ты отдашь это все мне? — У тебя оно будет храниться, — сказал он. — Заберешь домой, спрячешь где-нибудь, там, где мама и сестра не найдут, и скоро, через пару недель или месяц, к тебе заглянет тип и скажет, что он от Дэниела Пармитта. Но только сначала я позвоню тебе и скажу, каким именем он назовется и как будет выглядеть. С торжественным видом она согласно кивала в такт его словам: — Да, хорошо. — Он все заберет, мы с ним обсудим цену, потом он вернется и отдаст тебе твою треть, о'кей? — Одну треть? — Она затрепетала. — А сколько это будет? — Примерно тысяч четыреста, может, меньше. — Но не намного меньше? — Не намного. Она взвесила сумку в руке: — И ты доверишь мне все это? — Это не доверие, Лесли! Что ты будешь с этим делать? Понесешь в ломбард? — Думаю, за них назначена награда. — Но не четыреста тысяч. Кроме того, тебе придется объяснять, откуда они у тебя. Нет, ты их попридержишь, а потом получишь четыреста тысяч. — Это уж точно! — Она радостно улыбнулась. — Ведь все получилось, не так ли? — Для некоторых из нас. Ты можешь вернуться около восьми вечера сегодня? Чтобы принести мне новую одежду. — Да, конечно. — И отвезти меня в Майами. — Хорошо. Там тебя ждет Клер? — Ты не хочешь ничего знать о Клер, Лесли, — оборвал он ее. — Конечно, хочу! Он посмотрел на нее и решил покончить с этим раз и навсегда: — Клер — это единственный дом, в котором я хочу быть, и все ее двери и окна открыты, но только для меня. Румянец залил ее щеки, она отступила назад, смущенная, будто дверь только что ударила ее по лицу. — Наверное, тебе не терпится увидеть ее снова, — пробормотала она, уходя и чуть покачиваясь, — встретимся в восемь. 8 Не прошло и десяти минут, как ушла Лесли, и вот он снова сидел на полу верхней террасы, прислонившись спиной к стене дома. Вдруг он услышал звук открывающейся входной двери. Когда он поднялся посмотреть, кто же это пришел, он увидел Фарли. Шериф из Снейк-Ривер в униформе, с правой рукой на кобуре, осторожно проскальзывал в дом, глядя во все стороны одновременно. Следил за Лесли. Видимо, думал, что она приведет его к Пармитту или к кому-либо еще, связанному с ограблением. Но тем самым он дал Паркеру шанс разобраться с некими насущными проблемами. |