Онлайн книга «Приключение — что надо!»
|
Черт возьми! Где же Джо? Почему Истпул спокойно названивает по телефону? Что происходит? И этот полицейский у окна. Вот уж кто мне вовсе без надобности. Он стоял прямо передо мной, я видел его спину. Только бы он не повернулся — тогда у меня еще есть шанс. — Сейчас мы встанем и пойдем, — сказал я мисс Эмерсон. — Никакой суеты, переполоха не поднимать. Пальба мне ни к чему. — Хорошо, сэр. — Вперед, — я поднял ее с колен, и она благодарно улыбнулась. Похоже, мы начинали находить общий язык. Выбравшись из-за шкафа, мы пошли вдоль стены. Нас никто не заметил. Глава 11 Оба были на грани истерики. Джо указал на телефон на столе Истпула. — Я пытался дозвониться, я видел, как они входят. — А я почти столкнулся с ними, — ответил Том. — Какого дьявола их сюда принесло? — Обеспечивают охрану астронавтов. Том болезненно поморщился. — Господи… — вдруг он спохватился. — Астронавты! Мы можем прошляпить конец парада! Джо быстро выглянул в окно. Туча бумажного снега была уже в двух кварталах и медленно приближалась. — Все в порядке, — сказал Джо. Том вытащил из заднего кармана брюк синий пластиковый пакет, взятый в прачечной, и развернул его. В дальнем конце кабинета была дверь. Джо распахнул ее, включил свет и увидел маленькую роскошную ванную комнату. Том повернулся к секретарше и раскрыл сумку. — Кладите бумаги сюда, — велел он. — Эй, вы, вставайте, — сказал Джо Истпулу. — Что вы?.. — Не тряситесь. Вы были паинькой, и ничего худого с вами не случится. Мы просто посадим вас под замок, чтобы выбраться отсюда. И ты, милая, — он повернулся к секретарше. — Пошли. Джо достал из кармана наручники, приковал Истпула и мисс Эмерсон к водопроводной трубе и удовлетворенно хмыкнул. — Через несколько минут вас найдут, — пообещал он. — Я не буду гасить свет. Не утруждайте себя воплями: никто, кроме нас, их не услышит, а мы вас выручать не собираемся. Он закрыл дверь. — Тут нет замочной скважины. Они не смогут подглядывать. — Как там парад? — спросил Том, осмотрев экраны. — Сейчас посмотрю. Относительно этой части плана они долго спорили, и наконец Тому удалось убедить Джо, хотя и не на сто процентов. Он достал из сумки тонкую пачку облигаций и разорвал их пополам. Джо выглянул на улицу. У соседнего окна стоял полицейский. Заметив Джо, он махнул рукой, Джо кивнул, помахал в ответ и отошел от окна. Том быстро и старательно рвал облигации на мелкие клочки. Джо вернулся к столу, сокрушенно посмотрел на пачку бумаг и сказал: — Они уже в нашем квартале. — Помоги мне. — Эта бумажка стоит сто тысяч, — произнес Джо, взяв одну из облигаций. — Быстрее, Джо! — Эх, ладно уж… — Джо с грустной улыбкой покачал головой и начал рвать облигации. Шум толпы за окном почти перекрыл музыку. Том заметил, что из их здания уже полетело конфетти, а они не успели порвать и четверти всех облигаций. Вдруг от двери в ванную послышался методичный стук. — Она не откроется? — спросил Том. — Господи… — пробормотал Джо. На столе уже валялась целая куча бумажек. Джо схватил две пригоршни и метнулся к окну. Полицейский смотрел в другую сторону. Сквозь бумажный снегопад Джо разглядел лица астронавтов. Их везли в трех лимузинах с откидными крышами. Астронавты махали руками и улыбались. Кортеж полз со скоростью трех миль в час, не больше. Воздух был полон бумажек и приветственных возгласов. |