Онлайн книга «Приключение — что надо!»
|
— Отель «Форт-Джордж», пожалуйста. Шофер завел мотор, который долго прокашливался и жалобно выл, потом покрутил баранку и только после этого включил передачу. Они выехали на гудроновое шоссе; справа тянулись джунгли, слева располагалось что-то похожее на военную базу. — Жарко, — заметила Валери. — О, да, — откликнулся шофер, глядя на пустую дорогу. — Было еще жарче. Когда прилетает рейс из Майами, очень жарко. Прохладней теперь. Вот и хорошо, подумала Валери. Значит, она не только встретится с Сент-Майклом, но и выиграет два лишних часа прохлады. И все-таки тут было тепло, градусов восемьдесят. Ткнув пальцем в приборный щиток, Валери предложила: — Может, включим кондиционер? — О, простите, но этот поломан. — В голосе шофера слышалось сожаление. — Совсем и совершенно не работает. Даже маленький вентилятор. Ждем одну запчасть, — добавил он, и Валери тут же почувствовала ложь. — Понятно, — сказала она. — Вы в Амбергрис-Ки? — Нет, а что там? Шофер, казалось, удивился. — Как, вы не знаете наш барьерный риф? Прекрасный риф, прекрасная вода. Мы получаем много людей в Белизе ради этот риф! — Я не знала. — Фотография, понятно? Прекрасные рыбы там. И парусные лодки! — добавил он так, будто выдвигал главный довод в споре. — Замечательно, — вежливо ответила Валери. — Но вообще-то я археолог. Шофер просиял. — О, майя! — Совершенно верно. — Это я, знаете? — Он гордо похлопал себя по груди. — Майя! — Правда? — удивилась она. — An san Kayalki hec malanalam. Шофер разинул рот и уставился на нее. — Это что такое? — Кекчи, — ответила она. Он нахмурился. — Песня, что ли? — Нет! — Валери рассмеялась. — Это язык майя. Главное племенное наречие майя в этих местах. — О-о-о. — До шофера наконец дошло. — Индейский язык. Нет, я нет. Я не весь майя. — Он с улыбкой потрепал себя по курчавым волосам. — Креол. Вот мой язык. Английский и креольский. — Понятно, — сказала она, ничего не поняв. — Вы, значит, на руины? Может, в Ламанай? — Нет. Вообще у меня довольно интересная работа. Я считаю, что существует еще одно неоткрытое городище майя! — В джунглях, да? — Он сочувственно покачал головой. — Туда трудно попасть. — То-то и оно. Белиз еще такой первобытный, тут столько белых пятен… — Ну, ну, мисс. Мы не первобытные теперь. У нас есть кино, радио, со дня на день будет телевизор… — Извините, — сказала Валери. — Прошу прощения, но я вкладывала в это слово другой смысл. Я имела в виду, что в стране еще очень много девственных джунглей. — Девственных, — повторил он так, будто это было слово из языка кекчи. — В Америке мне удалось заинтересовать статистиков, — объяснила Валери. — Открыто очень много городов майя, их продолжают находить даже сейчас. Что, если сделать статистический анализ их местонахождения, с датами основания и окончательного упадка? Это подскажет нам, где должны быть неоткрытые города. — О, да. — Таксист кивал, будто метроном. — Это очень впечатляющая штука. — Мы заложили данные в компьютер, — продолжала Валери с улыбкой, вновь переживая радость, — вместе с кучей других, разумеется: количество осадков, высота над уровнем моря и так далее. Ну, и компьютер подтвердил нашу правоту. — Умный компьютер, — похвалил шофер. — Он указал местность, которую все обходили стороной! Я поехала в Нью-Йорк… — Это в Нью-Йорке? Майя? — Шофер полагал, что более-менее сносно следит за ее мыслью, но такой выверт сбил его с толку. |