Онлайн книга «Приключение — что надо!»
|
Кэрби позвонил Лемьюелу и после долгого ожидания услышал в трубке его приглушенный подозрительный голос. — Да? — испуганно произнес Лемьюел. Кэрби привык к покупателям, которые трусят. Они не имели отношения к преступному миру, и их испуг — в порядке вещей. Но Лемьюел явно передергивал. — Это Гэлуэй, — сказал Кэрби успокаивающим тоном. — Гэлуэй! — Лемьюел как-то ухитрялся говорить одновременно и с облегчением, и со злостью. — Где вы? — Внизу. Мне только надо отвезти этих… этих людей… ну, вы знаете… — Да уж как не знать! — …в аэропорт. Тогда я освобожусь. — Хорошо! — Вы можете, если хотите, подождать в номере… — Подожду, не беспокойтесь! — Мы оба вздохнем спокойно, когда они уедут, — сказал Кэрби, улыбаясь. Он был приятно удивлен тем, как сработала его уловка. — Я позвоню вам, как только вернусь, мы пообедаем и отправимся на участок. — Буду ждать здесь, — пообещал Лемьюел. Кэрби повесил трубку и уже хотел звонить Уитчеру с Фелдспэном, когда заметил краем глаза хорошенькую женщину. Она прошла мимо, торопливо догоняя тощего негра. Значит, она и есть пассажирка «лендровера». Кэрби успел заметить, что она высокая, с каштановыми волосами и что одета по-походному. Она несла серый чемоданчик и тяжелую полотняную сумку. Девушка ушла, и Кэрби набрал другой номер. — Алан Уитчер слушает. — Кэрби Гэлуэй говорит. — О, прекрасно! Мы уже собрались и спускаемся. Джерри вот спрашивает, нет ли там поблизости вашего дружка. Кэрби улыбнулся. — Нет. Он поехал за город. Говорит, там один парень обманывает его. Прихватил двух местных ребят и отправился с утра пораньше. — О… значит, в вестибюле его нет? — Вы в безопасности, — заверил его Кэрби. — Я так и скажу Джерри, — произнес Уитчер так, словно струсил только один Фелдспэн. Кэрби помог коридорному уложить вещи в кузов пикапа, Уитчер и Фелдспэн тем временем выписались. Когда они вышли на улицу, на обоих были большие темные очки. Уитчер выглядел раздраженным, Фелдспэн еле волочил ноги. — Мы успеем на самолет? — спросил он дрожащим голосом; глаза за темными линзами молили о сочувствии. — Вполне, Джерри, возьми себя в руки. Но Джерри не взял. Все трое забрались в пикап и поехали по залитому солнцем городу. Недалеко от аэропорта Кэрби протянул Уитчеру лист бумаги. — Место встречи, — сказал он. Уитчер прочел: «Трамп-Глэйд, Флорида, шоссе 216; 8,4 мили от кинотеатра. У знака „Потчо-12“ — поворот влево на проселок. 15,2 мили до красной ленточки на колючей проволоке». — Вы будете там? — Возьмите напрокат машину, такси не надо. И приезжайте вдвоем, иначе… — Понятно, — ответил Уитчер. Фелдспэн слабо застонал. — Как только будет товар, я дам вам телеграмму в Нью-Йорк, назову день и время. — А если вещь окажется слишком крупной? Например, та стела с ягуаром? Она весит целую тонну. — Ее придется везти морем, — ответил Кэрби. — Там на побережье есть места, куда ночью можно подогнать лодку. Это дорого и гораздо опаснее, но при должной осторожности все будет хорошо. — Порядок, — ответил Уитчер. — Меня сейчас вывернет, — заявил Фелдспэн. — Джерри! — произнес Уитчер сквозь стиснутые зубы. Кэрби съехал на левую обочину и остановился рядом с тихой рекой Белиз. — Лучше здесь, чем в самолете, — сказал он. Пока Уитчер водил Фелдспэна к реке, Кэрби насвистывал и любовался прекрасным днем. Вдруг послышался гудок автомобиля. Кэрби обернулся и увидел зеленый «форд» Инносента Сент-Майкла. Водитель махал ему рукой, сидя в роскошной кондиционированной кабине. Кэрби с улыбкой помахал в ответ. Да, Инносент — большой любитель прогулок в аэропорт. |