Книга Заучка для дракона, страница 74 – Римма Кульгильдина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Заучка для дракона»

📃 Cтраница 74

Дорогу освещали тусклые светильники, но мне они были без надобности. Они горели для людей, если вдруг кому приспичит прогуляться по ночной Академии. Драконы и так прекрасно видели в темноте.

Я прокручивал в голове детали сегодняшнего разговора и, признаться, голова немного пухла от полученной информации.

Как только отец узнал, что Розалинда предлагала мне заимствовать магию у адептки Литори, тут же послал за ней крайне рассерженную птичку.

Пока ждали лекаршу — молчали. Отец погрузился в свои думы. Ферно вертел в руках амулет. А я вернулся к перечитыванию легенд о Танцорах стихий.

Но как бы ни крутил сложившуюся ситуацию, а получалось, что я крупно влип.

Приход Розалинды стряхнул с нас оцепенение.

— Как ты могла так поступить? — с порога рявкнул отец.

— Уточни суть вопроса, — напряжённо ответила лекарша и застыла на пороге

Она опасливо оглядела кабинет, задержавшись взглядом на древних свитках.

— А то вдруг начну каяться не в тех грехах, что ты ожидаешь, — пробормотала она и всё же вошла в кабинет.

Дверь звонко хлопнула у неё за спиной. Розалинда вздрогнула, но голову не опустила. Ферно вскочил со своего места и предложил ей сесть, а сам ушёл вглубь кабинета. Я мысленно хмыкнул: хитрый и любопытный Максимилиан сделал всё, чтобы его не выгнали.

Розалинда села на самый край кресла, сохраняя осанку, и сложила руки на животе. Она переводила настороженный взгляд с ректора на меня и обратно и молчала.

Отец встал из-за стола. Медленно обошёл его, не спуская глаз с лекарши. Он двигался, как хищник перед броском: плавно, без резких движений, чтобы не вспугнуть намеченную жертву. Встал напротив неё и опёрся бедром о столешницу.

Розалинда смотрела на него насупившись, но с места не сдвинулась и голову не опускала.

Воздух потяжелел.

Вдруг Розалинда шумно выдохнула и ссутулилась. Отвела глаза и взволнованно произнесла:

— Да спрашивай уже, — голос её слегка сорвался. — Ты же знаешь, я отвечу без утайки на любой вопрос.

Отец скрестил руки на груди и чуть склонил голову.

— Зачем ты хотела, чтобы Александр забирал магию у Литори? — вкрадчиво поинтересовался он.

— Лишнюю магию, прошу заметить, — тут же вставила Розалинда и подняла палец, но, глянув на отца, замолчала и быстро опустила руку.

— И ты знала, какого плана магия у адептки? — спросил отец прищурившись.

Прежде чем ответить, Розалинда нервно пожевала губами.

— Догадывалась, — осторожно ответила она.

— Так с какого про́клятого драконьего пламени ты навязывала моему сыну магию Танцора стихий?! — проревел он так, что воздух в кабинете заледенел.

Ферно охнул. Я встал. Собрал свитки, что читал и переложил их на письменный стол. Потом подумал и встал рядом с отцом.

Розалинда покосилась на меня и тяжело вздохнула.

— Можем ли мы обсудить этот вопрос без вот этой вашей драконьей спеси? — спросила она, опустив глаза, и затеребила край своего фартука.

— Что ты имеешь в виду? — грозно уточнил отец.

— Стэлион, — она негромко назвала отца по имени и стала как будто меньше ростом, — мы с тобой работаем вместе не один десяток лет. Неужели ты думаешь, что я могла бы порекомендовать твоему сыну что-то, с чем он не справился бы?

Отец выразительно хмыкнул, а я лишь закатил глаза.

— Александр сильный дракон и искусный маг. Ситуация, в которую он попал, странная. Даже Шарм в недоумении, а уж она про совместимость заклинаний знает больше всех нас. Я предполагала, что магия Литори сможет распутать клубок заклинаний.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь