Книга Художник из 50х Том II, страница 74 – Сим Симович

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Художник из 50х Том II»

📃 Cтраница 74

— Это сержант Ли, — пояснил Ким. — Воюет с самого начала. Потерял в боях двух сыновей.

Сержант показал на свой новый автомат, что-то объяснял, время от времени кивая в сторону Гоги.

— Он говорит, что раньше корейские солдаты были пушечным мясом. Плохое оружие, мало боеприпасов, против превосходящих сил врага. Многие погибали не от пуль, а от отчаяния — понимали, что их смерть бессмысленна.

Гоги нахмурился. Это было болезненно — думать о бессмысленных жертвах.

— А теперь?

Ким перевел вопрос. Сержант оживился, заговорил быстрее.

— Теперь каждая смерть что-то означает. Один погибший кореец уносит с собой десяток врагов. Семьи павших знают — их близкие умерли не зря.

Подошли еще несколько солдат. Все хотели что-то сказать создателю чудо-оружия.

— Вот этот боец, — Ким указал на парня с перевязанной головой, — говорит, что его деревню три раза захватывали американцы. Насиловали женщин, убивали стариков. Теперь с новыми автоматами они отбили деревню и больше ее не отдадут.

Гоги слушал, и что-то менялось в его сознании. Эти люди не были абстрактными цифрами в отчетах. Они защищали дома, семьи, могилы предков.

— А тот сержант рассказывает про своего младшего брата, — продолжал переводить Ким. — Мальчишке было шестнадцать, когда его призвали. Дали старую винтовку времен японской войны и отправили против американских танков. Продержался два дня.

В голосе переводчика слышалась горечь.

— С новым оружием брат мог бы выжить?

— Не только выжить, — Ким затушил папиросу. — Он мог бы победить.

Один из солдат достал фотографию, показал Гоги. На снимке — молодая женщина с ребенком на руках.

— Его жена и дочь, — пояснил Ким. — Живут в освобожденной деревне. Он говорит, что теперь может спать спокойно — знает, что у него есть сила их защитить.

Гоги взял фотографию, рассмотрел внимательно. Обычная корейская семья — такие же лица он рисовал в своих мирных набросках. Но теперь понимал: за каждым таким лицом стоит история выживания.

— Спросите их, — сказал он Киму, — не жалко ли им убивать американцев? Ведь у тех тоже есть семьи.

Переводчик задал вопрос. Солдаты переглянулись, заговорили одновременно.

— Старший сержант отвечает, — Ким помолчал, — что американцы пришли на чужую землю добровольно. Никто их не звал, не просил освобождать Корею. Они здесь ради своих интересов, а не ради корейского народа.

Другой боец что-то добавил, показывая шрамы на руке.

— А этот говорит, что американцы не щадят корейских детей и стариков. Значит, корейцы не должны щадить американских солдат. Война есть война.

Гоги задумался. Логика была железной, хотя и жестокой.

— И они не чувствуют себя убийцами?

После перевода солдаты долго молчали. Наконец заговорил молодой боец, тот, что показывал фотографию жены.

— Он говорит, что убийца — тот, кто убивает ради удовольствия или наживы. А они убивают, чтобы жить. Это разные вещи.

Сержант добавил что-то коротко, и другие бойцы согласно закивали.

— Сержант считает, — перевел Ким, — что ваше оружие не делает их убийцами. Наоборот — оно делает их защитниками. Теперь они могут защищать, а не просто умирать.

Гоги посмотрел на эти усталые, но решительные лица. Месяц назад он мучился угрызениями совести, думая о жертвах своих изобретений. А теперь видел — каждая его схема спасает конкретные жизни.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь