Книга Отбившийся голубь; Шпион без косметики; Ограбление банка, страница 46 – Дональд Уэстлейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Отбившийся голубь; Шпион без косметики; Ограбление банка»

📃 Cтраница 46

Я неистово завертел головой.

– Нет, я не убивал, я не убивал…

– Погоди. – Все пять белых сарделек восстали, призывая меня к молчанию движением, похожим на жест уличного регулировщика. – Я же говорил: во всем есть свой смысл. И тем не менее твое поведение выглядит начисто лишенным смысла. Ты знаешь, что не спасешь свою шкуру, убив Фермера Агриколу и меня.

Следовательно, внешняя сторона событий, вовсе не обязательно соответствует их истинной сути. Поэтому имеющиеся объяснения либо неверны, либо недостаточны.

– Как раз это я и пытаюсь…

– Нет, нет. – Сардельки закачались перед моим носом, и у меня возникло тревожное ощущение, что они могут отвалиться. Но этого не произошло. Гросс сказал:

– Не перебивай меня. Хаос рождает порядок. Итак, если ты не убивал Фермера Агриколу, значит, это должен был сделать кто–то другой. А у тебя, видимо, была иная причина отправиться к нему. И, наверное, ко мне тоже.

Стало быть, вопрос заключается в том, что это за причина? И кому еще надо было убить Фермера Агриколу?

Я всегда думал, что большие шишки организации прямо–таки купаются во врагах, готовых в любую минуту разделаться с ними, и что насильственная смерть в их среде – обычное дело, а посему телохранителей они заводят вовсе не для форсу. Однако мистер Гросс, похоже, думал иначе, а ведь он тоже был большой шишкой в организации, так что ему ли не знать. Поэтому я оставил этот вопрос открытым и перешел к следующему.

– Чего я хотел, так это…

Но моя очередь еще не подошла.

– Э–э–э, минутку, – сказал Гросс. – Позволь мне, пожалуйста, подумать, разрешима ли эта головоломка на основе тех сведений, которыми я уже располагаю.

Я откинулся на спинку и позволил ему подумать.

Он думал, сложив губы бантиком, и со стороны его мыслительный процесс являл собой омерзительное зрелище. Спустя минуту Гросс проговорил:

– Есть, разумеется, еще и дочь, которая содействовала твоему побегу.

Как бишь ее?

– Содействовала моему…

Он щелкнул пальцами, но звук был такой, словно Гросс хлопнул одной свиной отбивной по другой – Ее имя? – спросил он.

– Мисс Алтея, – сказал я – Но она…

– Да Алтея. Может, тут–то и зарыта собака?

– Она не содействовала моему побегу, мистер Гросс. По правде говоря, она пыталась меня убить. Подумав, что я убрал ее отца, она пришла…

– Пожалуйста, – сказал он, – ври с умом, если уже не можешь не врать.

Телохранитель Фермера, которому и самому придется отвечать на несколько вопросов, посадил тебя под замок. А эта самая дочка Алтея выпустила тебя и снабдила оружием Более того, она уехала с тобой. В моем словаре для всего этого есть только одно название – содействие побегу. Так?

– Нет, – ответил я – Совсем не так. Она…

– Несомненно, где–то поблизости. Ждет, когда ты прикончишь меня и вернешься в ее объятия.

– Но почему? – спросил я. – Почему я должен делать нечто подобное?

– А вот это и есть вопрос, который занимает меня сейчас. Что случилось – мне вполне понятно и очевидно. Куда сложнее сообразить почему.

– Мистер Гросс, я клянусь…

– Не надо. Умолкни.

Я умолк.

На этот раз ждать пришлось дольше.

Мистер Гросс сидел, прикрыв глаза, будто белая жаба, ждущая поцелуя красотки, чтобы превратиться в принца. Он все думал, а я тем временем сидел и дрожал от желания внести многочисленные поправки в те сведения, которыми он располагал, и тем самым натолкнуть его на верное суждение.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь