Книга Наемники, страница 186 – Дональд Уэстлейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наемники»

📃 Cтраница 186

— Нам нужно как можно быстрее отпечатать по тысяче экземпляров каждого из этих образцов, — сказал я и протянул ему образцы.

— Не уверен, что смогу подобрать такую же бумагу, — засомневался он.

— Это не важно, — сказал я.

— Тогда я смогу принять ваш заказ, — сказал он и, медленно шевеля губами, стал читать одну из листовок, потом ознакомился с остальными материалами и вернул их мне со словами:

— Мне жаль, это более трудная работа, чем я предполагал. У меня нет необходимых шрифтов и…

— Шрифт может быть другой, — сказал я. — Главное, чтобы текст остался неизменным.

Но он снова покачал головой и сказал:

— Мне действительно очень жаль. Но я не думаю, что смогу с ней справиться. Я не могу браться за работу, если не уверен, что смогу ее хорошо выполнить. Вы же понимаете.

Ну раз так, ничего не поделаешь, я поблагодарил его, собрал образцы, и мы с Джорджем вернулись к нашей машине.

Во второй типографии поначалу к нам отнеслись заинтересованно, но, когда менеджер или распорядитель, уж не знаю, кто он был, прочитал листовку, решительно заявил:

"Нет" — и отодвинул наши образцы на край стойки.

— Почему? — удивился я.

— Я не желаю быть замешанным, — ответил он.

— Замешанным в чем?

— Я сказал "нет", — ответил он и ушел.

В третьей типографии тоже не оказалось нужных шрифтов и нужной бумаги, и там тоже были убеждены, что не справятся с нашим заказом. Тут до меня стало доходить, что к чему, и осознание этого факта повергло меня в замешательство. Я пулей вылетел из третьей типографии. Джордж последовал за мной.

— Ладно, Джордж, — сказал я, — похоже, что нас дурачат.

Громилоподобный Джордж согласился со мной.

— Никто не хочет ссориться с обувной компанией.

— Да, напрашивается именно такой вывод.

— Может быть, нам поехать в Уотертаун? — сказал он.

— Нет, Уолтер сказал, что мы должны поддерживать местный бизнес. Где телефон?

— Постой, дружок, — с беспокойством сказал Джордж, — надеюсь, ты не собираешься устраивать очередной скандал?

— Нет, Джордж. Я излечился. Вон там аптека. Пошли. Джордж угрюмо поплелся за мной. Я не стал закрывать дверь кабины телефона-автомата, отчасти из-за духоты, отчасти для того, чтобы Джордж мог слышать мой разговор. Я набрал номер газеты и позвал к телефону Сондру Флейш. При этом Джордж выразил удивление, и на его лице отразилось беспокойство, но он не пытался меня остановить.

Сондра оказалась на месте и подошла к телефону.

— Привет, — сказал я, — говорит глумливый, дерзкий Пол Стендиш.

— Как мило, — сказала она. — Вижу, к тебе вернулся голос.

— Совершенно верно.

— Какая жалость!

— Не хочешь ли оказать мне услугу?

— Что-что?

— Мне необходимо напечатать некоторые материалы, но местные владельцы типографий боятся и не берутся за эту работу. Но я могу поехать в Уотертаун и сделать это там, правда?

— Вы хотите, чтобы "Путеводная звезда" ненадолго одолжила вам свои печатные станки?

— Не совсем так. Один из парней, к которым я обратился, показался мне славным малым, и я решил, что он мог бы это сделать. Мне хотелось бы, чтобы ты поехала к нему и сказала, что ему не поломают оборудование или что-нибудь в этом духе, если он напечатает нам эти материалы. Мы могли бы сделать это в другом месте, в Уотертауне, поэтому, отказав мне, ты ничего не выиграешь. Ты приедешь?

Сондра в замешательстве молчала, но потом очень тихим голосом сказала:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь