 
									Онлайн книга «Темное дело в Гейтвее»
| – И не подумаю, – усмехнулся Макдафф. – Лейси Эллендер поставит вас на место… Фэйн дурак, но вы еще хуже. Вирлок поднялся, подошел к макдаффу и пристально посмотрел на него. – Отвечайте на мой вопрос! – крикнул он. – Где вы были вечером в воскресенье? – Даю слово, вы пожалеете! – Довольно угроз, мистер Макдафф. В тюрьме сидит парень, обвиняемый в убийстве вашей жены. Возможно, он действительно убийца, но, возможно, и нет. Моя обязанность – собрать необходимые материалы, которые, надеюсь, помогут изобличить и осудить преступника. Вы же упорно отказываетесь разговаривать со мной. – Я еще раз повторю вам: идите прочь! Макдафф снова потянулся к телефону, но Вирлок схватил его за руку и сжал ее с такой силой, что старик сморщился. – Вас немедленно выгонят из уголовной полиции, – прохрипел Макдафф. – Отвечайте на мой вопрос. В дверь громко постучали. – Мак, вы у себя? – послышался голос Эллендера. – Впустите, Смит, – распорядился Вирлок. – И проследите, чтобы он не помешал мне. Смит распахнул дверь и быстро отступил в сторону. Эллендер влетел в комнату и взглянул сначала на Вирлока, потом на Макдаффа; стоявшего за его спиной Смита он не заметил. – Вирлок?! Что тут происходит, Мак? – Эллендер, гоните отсюда этого подонка! – потребовал Макдафф. – Сейчас же сдайте мне ваше удостоверение и оружие, вы отстраняетесь от должности! – Я же говорил тебе, негодяй! – крикнул Макдафф. – Я же предупреждал, что доберусь до твоей шкуры! – Ваше удостоверение и оружие, Вирлок, – повторил Эллендер. – Вы отказались по-хорошему договориться с нами, вам больше нравилась поза правдолюбца и героя – вот и достукались! Ваша песенка спета. – Пока не совсем, – вмешался Макдафф. – Мои расчеты с ним еще не закончены. – Помолчите-ка лучше, Эллендер, – проворчал Вирлок. – Можете побыть здесь, если обещаете не вмешиваться. Вот взгляните. – Он протянул Эллендеру удостоверение следователя, временно прикомандированного к прокуратуре штата. – Это еще что за номер? – растерянно проговорил Эллендер. – Больше я вам не подчиняюсь – вот что это за номер. – И он тоже? – Эллендер ткнул пальцем в сторону Смита. – И он, – подтвердил Вирлок и повернулся к Макдаффу: – Начнем сначала. Итак, где вы были в то воскресенье во второй половине дня? – Отвяжитесь! – устало отмахнулся Макдафф. – У вас в тюрьме сидит убийца моей жены, и я гарантирую, что ему обеспечен электрический стул. – Либо да, либо нет. Если он невиновен, я переверну вверх дном весь город, чтобы найти убийцу. – А я переверну все вверх дном, чтобы помешать вам, – заявил Эллендер. – Не получится. А теперь садитесь и не мешайте или убирайтесь. Смит, проследите, чтобы он не открывал рта, в противном случае гоните его в шею. – Предпринимайте же что-нибудь, идиот! – крикнул Макдафф Эллендеру. – Пожалуй, вам следует ответить на его вопросы, Мак, – посоветовал Эллендер, опускаясь на стул. – Да, да, отвечайте, а позже я найду возможность заткнуть ему рот. – Последний раз спрашиваю вас, – пропуская угрозу Эллендера мимо ушей, обратился Вирлок к Макдаффу. – Где вы были в интересующее меня время? – Могу лишь повторить то, что я уже говорил, – сквозь зубы ответил Макдафф. – Я вернулся домой и застал Уэстина в гостиной. Жена лежала на полу, в проходе между спальней и гостиной. – Макдафф судорожно перевел дыхание. – Я велел Уэстину поднять руки, стать лицом к стене и не поворачиваться, а потом позвонил в полицию. | 
