Онлайн книга «Прощай, моя красотка»
|
— Приличные люди вообще не пьют спиртного, — отчеканила старушка. — Да, — согласился я. — Наступает понедельник, то бишь сегодня, и почтальон снова проходит мимо. На этот раз она действительно огорчилась. — Догадливый умник, не так ли, молодой человек? Не дает людям рта раскрыть. — Простите, миссис Мориссон. Для нас это очень важное дело… — А вы, молодой человек, кажется, не утруждаете себя разговором. Молчальник. — Он женат, — сказал я. — У него есть опыт. Ее лицо побагровело и напомнило мне цианоз. Ужасно неприятно. — Убирайтесь из моего дома, пока я не позвала полицию! — заорала она. — Перед вами стоит офицер полиции, мадам, — коротко подал голос Рандэлл. — Вы в безопасности. — Что ж, пусть так, — допустила она. Багровый оттенок начал сходить с ее лица. — Я не буду обращаться к этому человеку. — Миссис Флориан и сегодня не получила заказного письма — это так? — Нет, не получила, — ее голос был резок. Она стала очень быстро говорить. — Прошлой ночью здесь были люди. Я их не видела. Знакомые возили меня вчера в кино. Как только мы вернулись — нет, как только мои знакомые уехали — от соседнего дома тронулась машина. Быстро, без огней. Я не увидела номера. Она косо взглянула на меня вороватыми глазами. Мне стало интересно, почему они вороватые. Я подошел к окну и поднял кружевную занавеску. Человек в сине-серой униформе приближался к дому. Человек нес тяжелую кожаную сумку на боку, на голове — форменная шапка с козырьком. Я отвернулся от окна, улыбаясь. — Вы ошибаетесь, — сказал я ей. — В следующем году вы будете играть в третьей лиге. — Не остроумно, — заметил Рандэлл. — Посмотрите в окно. Он посмотрел, и лицо его посуровело. Рандэлл неподвижно стоял, глядя на миссис Мориссон. Он чего-то ждал, наверное, какого-то неземного звука. Звук не заставил себя ждать. Это был звук чего-то, опускаемого в почтовый ящик на входной двери. Почтальон пошел дальше и не остановился у дома миссис Флориан. Сине-серая куртка поплыла дальше. Рандэлл повернул голову и спросил с ледяной вежливостью: — Сколько утренних доставок почты в этом районе? Старушка Мориссон попыталась не показать виду, что испугалась. — Одна, — резко сказала она. — Одна утренняя и одна после обеда. Ее глаза бегали по сторонам. Кроличий подбородок дрожал. Ее пальцы теребили оборку сине-белого фартука. — Утренняя доставка была только что, — сказал Рандэлл. — Заказные письма приносит постоянный почтальон? — Ей их приносили во время специальной доставки, — проскрипела старушка. — О-о. Но в субботу она выскочила из дому и разговаривала с почтальоном, когда он не зашел к ней. И вы ничего не говорили о специальной доставке. Было приятно смотреть, как Рандэлл работает со старушкой, но, слава Богу, слава Богу, что это не со мной. Ее рот открылся, и зубы заблестели тем блеском, который бывает у зубов после ночного пребывания в стакане с жидкостью. Затем она издала квакающий звук, сдернула с себя фартук и выбежала из комнаты. Рандэлл посмотрел на дверь, через которую выбежала миссис Мориссон. Он устало улыбался. — Старая история, — пожал он плечами. — Такая наша работа. Начала она с тех фактов, которые она знала. Но эта информация ей показалась недостаточно полной и недостаточно захватывающей. Поэтому она немного добавила от себя. Он повернулся, и мы вошли в коридор. Слабый звук рыдания донесся из-за тонкой стены. Для кого-то это выглядело бы символом победы, но для меня это было просто рыданием старушки, в котором нет ничего приятного. Мы тихо вышли из дома, закрыли входную дверь и постарались, чтобы не стукнула экранная дверь. Рандэлл надел шляпу, пожал плечами, разведя руками. Все еще слышался звук плача. Спина почтальона маячила через два дома. |