Книга Попаданка для главного злодея, страница 61 – Стася Вертинская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка для главного злодея»

📃 Cтраница 61

Вскоре мы остановились на отдых. Как бы Хань Шэн не торопился защитить родную деревню, сейчас он был не в том состоянии, чтобы преодолеть разделяющее нас расстояние без задержек. Он пытался не показывать слабости. Но мы все знали, что на самом деле он испытывает.

Я опустилась на землю рядом с ним, когда он сел и приготовился к медитации.

– Хань Шэн, – тихо обратилась к нему.

Он не ответил. Я не собиралась сочувствовать ему из-за прошлого – в этом давно не было смысла. Или доказывать ему, что мы не враги – о таких вещах говорят не слова.

– Хань Шэн, – повторила я. – У меня правда не получается почувствовать ци и наполнить ей золотое ядро. Но я буду стараться, чтобы помочь тебе. И я не считаю, что ты злодей.

Он открыл глаза и пристально посмотрел на меня. Потом нахмурился и произнес:

– Если хочешь прожить долгую жизнь, тебе лучше никогда не произносить эти слова вслух.

Он снова вернулся к медитации. Но я возразила:

– Я знаю, что ты не хочешь меня убивать. И не потому что у меня есть то, что тебе нужно. Я…

– Ань Юэ, – резко оборвал меня он. – Подумай сама: как скоро заклинатели поймут, кто именно забрал Лотос? Кроме твоего дружка Фан Юньчена до твоей жизни никому нет дела. Но и он скоро отвернется от тебя. Для того, кто совершенно беспомощен, ты слишком дерзкая. Или ты надеешься, что я стану защищать тебя?

Но, как бы, он всё время это и делал.

– Просто старайся не лезть в дела, с которыми ты не справишься, – закончил он.

Закусила губу, сдерживая улыбку. Как бы то ни было, каждое его слово было произнесено для того, чтобы уберечь меня от опасности. Он заботится обо мне?

Я даже перестала обижаться на него за те обидные слова, что он сказал мне на постоялом дворе: он просто не хочет, чтобы я привязывалась к нему. Ведь так поступают нормальные дорамные герои: отталкивают тех, кто им дорог, ради их безопасности.

Вероятность такого положения вещей была пятьдесят на пятьдесят: либо да, либо нет. Наверное, я всё-таки не настолько была уверена в себе, чтобы предположить его симпатию ко мне. И даже слова Фэн Луна не могли убедить меня в этом. Но одно я знала точно: я совсем не против захватить с Хань Шэном какой-нибудь клан заклинателей и разбить на их территориях рисовые плантации.

В Линьчжоу мы пришли на следующий день в полдень.

Я с любопытством оглядывалась на прохожих. Жители сновали по улицам, не обращая на нас никакого внимания. Кажется, Фэн Лун переоценивал значимость Хань Шэна для деревни. Быть может, как заклинателям не было дела до простых людей, так и люди не помнили их лиц. Но вдруг кто-то позвал:

– Господин Хань!

Я оглянулась на голос и посмотрела на ковыляющего к нам старика. Он опирался на кривую палку и прихрамывал, но улыбался, завидев Хань Шэна. Мы остановились, ожидая, пока он подойдет к нам.

– Господин Хань, хорошо, что ты пришел, – заговорил старик. – Твою формацию испортили заклинатели. Они сказали, что она призывает в деревню демонов. Но ведь мы знаем, что она защищает и не только от них. Господин Хань, простишь ли ты старику дерзость просить поставить её снова? В Линьчжоу никогда не было так спокойно, как под твоей защитой. Но стоило формации испортиться, на нас сразу обрушились беды.

Хань Шэн неожиданно тепло улыбнулся и склонился перед стариком.

– Что же ты, дедушка Хэ, не бережешь свою ногу? – заботливо спросил он и провел рукой над коленом селянина.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь