Онлайн книга «Служанка Леди Эверсон»
|
Я посмотрела на него. Какое это имеет значение? Конечно, я уже успела узнать, что дар оборотня, как и магия, копится и становится сильнее от поколения к поколению. Второй Магистр, с которым мне все еще приходилось иногда встречаться, сказал то же самое — дети с таким сильным даром не могут родиться у простых людей. Я давно знала, что воспитавшие меня люди не были мне родными отцом и матерью. Но справедливо считала их родителями. Те, кто произвел меня на свет, умерли или бросили меня. Зачем тогда искать, кто они? Мне было все равно. — Моя мать служанка, а отец кузнец, — ответила я. Нечего и посторонним копаться в моем прошлом. — Как скажете, — ухмыльнулся наместник. — Но думаю, что нам все же стоит познакомиться поближе и прояснить пару моментов. — Сомневаетесь в моей преданности леди Эверсон? — если его так заботит мое происхождение, то стоит напомнить, что на мои отношения с леди это никак не повлияет. — Нет. Боюсь, что вы не там, где должны находиться, — туманно ответил наместник и, кивнув, ушел общаться с гостями. Я смотрела ему вслед, даже когда его силуэт затерялся среди гостей. Что-то слишком много людей пытаются решать, где мне положено быть. Долго скучать одной мне не пришлось. Едва я вернулась к созерцанию танцующей Мелании, как рядом из толпы вынырнул Эрик Эверсон. Я с трудом сдержала вздох — должна была стоять неприметно в сторонке, на всякий случай охраняя Меланию, а внимания получала не меньше, чем разодетые по случаю бала придворные девицы. — Смотрю, ты популярна среди знати, — сказал Эрик насмешливым тоном и облокотился на стену рядом. — Видел, что наместник Фаргира интересовался тобой. — Вы прекрасно знаете, что ему было нужно, — отметила я. Вряд ли Эрик не догадался о том, что наместник просто понял, кто я. — Слишком много шума вокруг одной единственной служанки, — он наигранно вздохнул. — Если вы и дальше станете беседовать на балу со слугами, то шума будет еще больше, — и кивнула в сторону стайки девушек, что уже шептались, стреляя глазками на Эрика и с любопытством глядя на меня. — Вы сегодня пользуетесь гораздо большим вниманием, чем я. — Да уж, спасибо принцу, — усмехнулся Эрик, и отпил из бокала, который подал ему проходящий мимо слуга. — Вы пришли, чтобы съязвить о наместнике? — Вообще-то предупредить. Вилард что-то замыслил. Советую быть с ним осторожной. — Думаете, он постарается сорвать свадьбу? — Не знаю. Я говорил, что он одержим идеей поймать тебя — будто других одаренных нет. И к сожалению, жизнь Мелании связана с тобой. — Но вы сами это сделали, — я помахала рукой с браслетом. — Ты до сих пор никому не сказала? — он кивнул на артефакт, подразумевая о его бесполезности для меня. — Это ни к чему. — В таком случае, сделай всё возможное, чтобы эта свадьба состоялась и Мелания не пострадала. — Но что вы узнали об архимаге? — Ничего определенного. Но поговаривают, он пошел даже против Совета Ковена, явившись сюда. Это уже не заговор, а нечто личное. Его ничего не сдерживает, и это может быть опасным. Пока он не делится планами с другими, мы не можем предугадать его следующий шаг. — Я учту, — холодно ответила я. Пока что его угрозы казались пустыми. — А ты изменилась, служанка Мелании, — Эрик снова повернулся ко мне и улыбнулся. — Я всегда была такой. Это обстоятельства изменились. |