Онлайн книга «Попаданка в Герцогиню»
|
В принципе этого хорошо. Работы нам предстоит много, и лишние руки не помешают. — Я согласна тебя оставить. Первое время будешь помогать на кухне Ариане, а потом решим, куда тебя пристроить. Из-за угла выглянула любопытная мордашка сначала Фельки, а затем и Анны. Подслушивали поросята. — Фелионтон, – позвала я мальчика. — Да, леди, – он шагнул в столовую. – Позови сюда Ариану. — Сейчас, – бросил мальчишка и вихрем помчался на кухню. Спустя минуту, в столовую входила наша кухарка. — Леди? — Ариана, это Милада. Она наша новая работница, первое время будет помогать тебе, а потом решим, что делать дальше, так что принимай работника, – сказала я, женщине, указывая на девушку, которая снова опустила глаза в пол. Ариана не мешкая забрала девушку с собой. Фельку я отправила проводить нашего гостя, а Рихарда утащила за собой. — Скажи-ка мне, как работают переговорные камни? — Леди, вы что-то придумали? — Вроде да, только не уверена пока, что получится, но попробовать стоит. Рихард кивнул мне и принёс камень. — Держите его в руке, думаете о том, с кем вам нужно вязаться и вливаете в камень немного магии, – дал мне указания мужчина. Ёлки-палки, легко сказать, вливаете в камень магии. Как это сделать-то? Взяла камень и, чтобы не позориться, решила делать это в спальне. Отправила Рихарда и, оставшись в тишине, начала свой эксперимент. Я, конечно, Герцога не знаю, но очень надеюсь, что у меня всё получится, я же его один раз видела. В конце концов, если не получится, решила, что попрошу Рихарда с ним связаться. Минут двадцать я пыхтела над этим злосчастным камнем. От тепла моих рук он нагрелся и стал приятным на ощупь. — И долго ты молчать будешь? – раздался глухой, усталый и немного злой мужской голос у меня в спальне. Это было так неожиданно, что я чуть не выронила камень из рук. — Елесиада, у меня много дел. Зачем ты связалась со мной? Поверить не могу, у меня получилось! — Ты просил меня связываться с тобой по вопросам, касающимся дочери. — С Аннасиэль всё в порядке? – прозвучало так грозно, что я даже немного струхнула. Хорошо, что я только слышу голос и не вижу самого герцога. — С дочерью всё в порядке. Понимаешь, пока поместье восстанавливается, мы вынуждены жить в доме прислуги, – произнесла плаксиво. – А ты, наверное, знаешь, что тут двуспальные кровати. Я хотела выделить дочери отдельную комнату и заказать ей красивую кровать у местного плотника, но оказалось, что караваны, поставляющие древесину к нам, подвергаются нападениям разбойников и больше никто не рискует, заезжая сюда, – я очень пыталась разыграть из себя молодую избалованную аристократку, недовольную положением дел. — Материалов нет, а скоро и продукты закончатся, и мы вообще голодать будем. — Я понял тебя, – отрезал мужчина. – Это всё? — Да, с дочерью всё в порядке, она жива, здорова. Плотник сказал, что обращался к короне, а ответа всё нет, – ответила мужчине. — Я решу вопрос! – грозно отрезал мужчина, и вдруг в комнате наступила полная тишина, а камушек в моей руке похолодел. Так, он, оказывается, потеплел не от моих рук, а от того, что я смогла «дозвониться» до абонента. С меня семь потов сошло, пока с ним говорила. Жуть-то какая. Неприятный тип. Но он не сможет оставить свою дочь в лишениях, это был просто гениальный ход, и он сработал. Я, счастливо потирая руки, вернулась в столовую. |