Онлайн книга «Попаданка в Герцогиню»
|
— Рихард, что здесь происходит? — рыкнула зло, устроили тут гам у герцогского замка. Люди притихли и обратили на меня внимание. — Леди, это люди от графа. Он обещал вам помощников, — обернулся ко мне Рихард. — Леди, Елисанна, полагаю. Мы долго добирались до вас и хотели бы уже попасть в комнаты и отдохнуть, а ваш слуга… — процедил кучерявый высокий блондин с неприятненькой внешностью. — Не пускает нас внутрь. — И правильно делает, любезнейший… — я внимательно на него посмотрела. — Оркат Самбургский, — представился мне мужчина гордо задрав подбородок. Видимо он ожидал, что его имя заставить меня тут же понять кто передо мной. Вот только я не Елесиада и местных, пусть даже и именитых не знаю. Мужчина смотрел на меня выжидательно, потом нетерпеливо и продолжил представление. — Главный повар на кухне его королевского величества и его супруги королевы, — сказал мужчина, задирая нос ещё выше, да так, что в этот момент я увидела эго ноздри и застрявшую в них козявку. Бррр. Меня передёрнуло, но постаралась не подать виду. Этого к еде я вряд ли подпущу. Ещё устроит мне антисанитарию на кухне, а мне дворян у себя в гостинице кормить, так что нужно что-то с ним придумать. Только вот боюсь, что мне так просто от его услуг не отказаться. Всё-таки королевский повар. А кстати, с какой такой милости мне с барского плеча прислали главного повара, да ещё и с королевской кухни. Ой, нужно к нему присмотреться повнимательнее. Я кивнула мужчине, принимая его представление. — Так вот, Оркат Самбургский мой слуга, во-первых, выполняет моё распоряжение. Во-вторых, вы и так не сможете пройти в поместье пока я не пойму, кто вы такие и что вам от нас нужно. Магическая защита вас просто не пропустит. На этих словах парочка людей в капюшонах скривилось. Та-а-ак, это ещё кто такие? Нужно и к ним пристальнее присмотреться. Хуже, я попросила у Герцога подмогу, но совершенно не подумала о том, где я их размещу. А в том, что это подмога действительно от Герцога я не сомневалась. Так вот в гостевом доме не так много комнат. Вот же простофиля. У меня работы непочатый край, а я упускаю столько важных деталей. Нужно больше обсуждать с Рихардом и перепоручать ему дел. Так ладно, потом голову пеплом буду посыпать, а сейчас нужно разобраться, кто такие и зачем пожаловали. — То, что вы повар, я поняла, но для какой-цели вы прибыли ко мне в замок? — продолжила я разговор с это тощей жердью. — Его светлость сказал, что вам нужен повар на кухне в поместье, поэтому король отправил меня к вам, — говорил это он с таким видом, будто лимон жевал. Во время его речи я видела, что вокруг него белёсое свечение правда с оттенками небольшой красноты, вроде не врёт, но про оттенок нужно узнать. Значит, и правда сослали ко мне на кухню. Знать бы еще, за что с ним так, да и со мной тоже. Я и сама не в восторге от этого типа, но, похоже, что сейчас ничего не решить. — Перед тем, как вы войдёте в моё поместье, вы принесёте мне клятву на крови о не причинении вреда мне и постояльцам этого поместья на весь срок службы и проживания в этом поместье. После того, как вы покинете поместье, я верну вам вашу клятву. Мужчина снова скривился, но согласился. И то хлеб. — Вместе со мной мой помощник, — сказал жестом подзывая к себе того самого паренька. |