Книга Упырёк, страница 129 – Эдвина Лю

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Упырёк»

📃 Cтраница 129

Фальшивый ирнар оказался вполне хмельным, а к привкусу дрожжей можно и притерпеться.

— А зачем?

— Мне было видение, — сообщил мальчишка, доев вторую картофелину и задумчиво глядя на миску. Там оставалось ещё несколько штук. Сарвен сел напротив паренька и придвинул миску к нему поближе. — Она сказала — иди к тому, у кого меч. Я и спросил — кто это. Она сказала, чтоб я искал здесь, в окрестностях Сольме. Долго ходил! — с вызовом добавил Тоби.

— Откуда сам-то?

— Из Рандеворса, — ответил мальчишка. — Приют там один… меня в том году туда сдали.

— Не очень-то близко… Родители?

— Мать казнили, отец в бегах, — Тоби притянул к себе кувшин с водой, поозирался в поисках чашки или стакана, потом отпил прямо из кувшина. — Оба некроманты.

Дард почесал в затылке.

— И эта самая «она» хотела, чтобы ты меня нашёл? — уточнил он.

— Да. Красивая! Волосы светлые. Глаза закрытые.

Упырёк почувствовал, как ему становится зябко.

— Что именно она сказала? Ты хорошо помнишь?

— «Вы все придёте ко мне, вам надо собраться вместе. Найди человека с мечом. Он поведёт вас», — процитировал Тоби, и Дард ощутил, как ледяной пот струйками потёк по его спине.

Сильно заныла раненая рука, уже как следует зажившая. Она больше не выглядела высохшей, хотя иногда немела. Сарвен сглотнул раз-другой, потом залпом допил фальшивый ирнар и резко выдохнул.

— Все вместе, — сказал он. — Надо собраться… Просто роскошно! А почему я-то ничего об этом не знаю?

— Да я и сам не знаю. Шёл-шёл, уж, думал, не найду никого. Потом смотрю — на другой стороне оврага человек мечом машет… ну я и подошёл.

— Наверное, тебе надо идти дальше, — сказал Дард неласково. — Я тебе могу даже еды с собой дать. Только убирайся. Видишь — никакие «все» тут не собираются. Ищи дальше.

— Но…

— Ты ошибся. Это не тот меч, и я не тот человек.

— Ну и ладно, — Тоби встал и поклонился Дарду. — Может, оно и к лучшему. К тому же, ну… может, и хорошо, что никого тут больше нет. Я останусь.

— Но это даже не мой дом, — жалобно сказал Сарвен. Потом решил, что мальчишка не обязательно должен знать, что он, Упырёк, встревожен и даже напуган, и добавил:

— В общем, убирайся.

И положил руку на кобуру.

— Я хочу быть вашим учеником, маэстро… эн…

Дард молча достал револьвер и направил его в лоб мальчишке. Тот стоял совсем рядом, свесив руки, и неуклюже мялся с ноги на ногу. Глаза испуганные, но губы упрямо сжаты.

— Позвольте мне учиться у вас!

— Уходи! — голос у Дарда сорвался, палец на спуске дрогнул. Тоби шарахнулся к двери, но не вышел, а встал у порога на колени.

— Прошу вас! Я… я маленький и погибну в здешних лесах!

— И прекрасно! Может быть, я даже найду твой трупик и сделаю маленького жив-курилку! — пообещал Дард.

Тут мальчишка фыркнул и спросил:

— Кого?

Упырёк не стал пояснять и просто указал стволом револьвера на дверь.

Часть 3. Глава 2. Свидание в тюрьме

Глава 2. Свидание в тюрьме

Тюрьма для Светлых магов находилась сразу за зданием суда и была отделена от тюрьмы для Тёмных лишь аркой и переходом над ней. Ещё одно отделение — для не-магов — ответвлялось крылом в сторону Сольмейи, и окнами выходило к обрыву. Вдоль обрыва высился крепкий металлический забор и шла дорожка, по которой ходили патрульные. Они обходили весь тюремный комплекс совмещённым патрулём — два мага и два не-мага.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь