Онлайн книга «Упырёк»
|
Дард никогда особо не следил за чистотой, но домишко карлика всё-таки поражал опрятностью. Так что Упырёк кивнул пареньку на умывальник у входа. И на полотенце, висевшее рядом с умывальником. Тоби скинул часть тряпья, видимо, когда-то бывшую двубортным пальто, прямо на пол, и Сарвен пинками вытолкал эту мерзость за дверь, на крыльцо. Даже собаке на подстилку это пальто уже не годилось. Пока мальчишка мыл руки, лицо и шею, Упырёк угрюмо рассматривал свалившегося на него «пациента». Был он довольно крупный для тринадцати лет, и, даже истощавший, казался довольно широким в кости. Чем-то похож на щенка крупной породистой псины — из тех, у кого большая голова, широкие лапы и наивное выражение карих глаз. — Куда шёл-то? Сбежал из приюта, что ли? — спросил некромант, глядя, как Тоби, не вытерев рук, кинулся к миске и выхватил оттуда сразу две холодные картофелины. Мальчишка только и мог, что помотать головой. Картошка забила ему рот. — Родители живы? — без особой надежды спросил Дард. Снова отрицательный жест. Сирота, бродяга. Про регистрацию Сарвен даже спрашивать не стал. Тоби проглотил картофелину, откусил от второй и невнятно сказал: — Я вообще к вам шёл. И снова набил рот. Упырёк некоторое время осмысливал сказанное, потом пошарил на одной из полок, нашёл бутыль мутноватого крепкого зелёного ирнара, откупорил, подождал, пока уляжется пена, и налил себе полкружечки. Отпил, поморщился — в напитке явственно чувствовался вкус дрожжей и овса. Стало быть, ягод ирна там, может, горсточка для цвета и аромата. А так — обычная бражка. — Ко мне, значит, — сказал Дард, сделав ещё пару глотков. Фальшивый ирнар оказался вполне хмельным, а к привкусу дрожжей можно и притерпеться. — А зачем? — Мне было видение, — сообщил мальчишка, доев вторую картофелину и задумчиво глядя на миску. Там оставалось ещё несколько штук. Сарвен сел напротив паренька и придвинул миску к нему поближе. — Она сказала — иди к тому, у кого меч. Я и спросил — кто это. Она сказала, чтоб я искал здесь, в окрестностях Сольме. Долго ходил! — с вызовом добавил Тоби. — Откуда сам-то? — Из Рандеворса, — ответил мальчишка. — Приют там один… меня в том году туда сдали. — Не очень-то близко… Родители? — Мать казнили, отец в бегах, — Тоби притянул к себе кувшин с водой, поозирался в поисках чашки или стакана, потом отпил прямо из кувшина. — Оба некроманты. Дард почесал в затылке. — И эта самая «она» хотела, чтобы ты меня нашёл? — уточнил он. — Да. Красивая! Волосы светлые. Глаза закрытые. Упырёк почувствовал, как ему становится зябко. — Что именно она сказала? Ты хорошо помнишь? — «Вы все придёте ко мне, вам надо собраться вместе. Найди человека с мечом. Он поведёт вас», — процитировал Тоби, и Дард ощутил, как ледяной пот струйками потёк по его спине. Сильно заныла раненая рука, уже как следует зажившая. Она больше не выглядела высохшей, хотя иногда немела. Сарвен сглотнул раз-другой, потом залпом допил фальшивый ирнар и резко выдохнул. — Все вместе, — сказал он. — Надо собраться… Просто роскошно! А почему я-то ничего об этом не знаю? — Да я и сам не знаю. Шёл-шёл, уж, думал, не найду никого. Потом смотрю — на другой стороне оврага человек мечом машет… ну я и подошёл. — Наверное, тебе надо идти дальше, — сказал Дард неласково. — Я тебе могу даже еды с собой дать. Только убирайся. Видишь — никакие «все» тут не собираются. Ищи дальше. |