Онлайн книга «Черный скрипач»
|
- Маг ложи Боли оказался совсем близко, и я просил его о милости. - Откуда вы узнали, что он маг ложи Боли? – насторожился Гисли. - Он останавливался второго дня в гостинице напротив моей аптеки, - пролепетал молодой человек. Маги переглянулись. - Разберёмся потом, - вполголоса велел Чезаре. И обратился к аптекарю: - Эн Орзат, мы не знали о том, что ваш малыш отравился. Но хорошо, что вы сказали. Мы примем меры. Но сейчас нам надо, чтобы вы определили, что за примесь мне подсунули в табак. И он поставил перед Орзатом ящик с табакерками. Арней Фокс жалобно застонал и сел на пол. Гисли рывком, за шиворот, поднял его на ноги и принялся обчищать карманы помощника. Из карманов посыпались мелкие вещи – носовой платок, ключи от кабинета, складной ножичек длиной вряд ли больше мизинца. И плотно закрытая жестяная шкатулочка, в которой что-то зашуршало, когда Гисли потряс её. Аптекарь сидел за столом и возился с табакерками под строгим взглядом Чезаре. Очень деликатно, пинцетом, доставал крошечный порции табака из коробочек, раскладывал их маленькими кучками на листе бумаги. Смотрел, перебирал и крайне осторожно нюхал. Брал новую порцию из новой табакерки – и снова то же самое. В конце концов он поднял лицо от табакерок и с крайне виноватым видом сказал: - Это яд. Снял очки и убрал в карман. Вытащил очки, вытер их о рукав и снова надел. - В Иртсане растёт такая трава – табак мертвеца. По запаху, если высушить – похоже на табак и немного на мёд. Добавляют в рвотный состав – не больше трёх лепестков на чашку воды, и обязательно с серебристой полынью и щепоткой соли. - А если добавить больше, то? – Гисли подтолкнул к столу Арнея. – Эн помощник, не хотите рассказать дальше? Арней Фокс замотал головой. Гисли взял его за затылок и толкнул уже сильнее – так, чтобы помощник упал лицом на столешницу. Прямо на крошки табака. Из такого положения нелегко выпрямиться и встать, но Арней совершил невозможное – он прямо-таки отлетел от листа бумаги с щепотками отравленного табака, и, отряхивая лицо, шею, руки, одежду, отплёвываясь, начал подвывать низким, утробным воем. - Если попадает на кожу – ничего особенного, разве что раздражение, - испуганно, быстро заговорил аптекарь, словно всё ещё боялся пыток и кар. – Но лучше долго не вдыхать её аромат, не принимать слишком много внутрь… - А если курить? – спросил Чезаре. - Пусть этот покурит, - предложил Гисли. – Ах ты тварь нечеловеческая, ты ж любил прежнего начальника! Как ты мог его отравить, гниль подковёрная? Как ты своему учителю в глаза теперь смотреть будешь? И он подхватил Фокса за грудки, впечатал в стену и стал угощать пощёчинами. Чезаре с интересом посмотрел на Гисли. Не он ли совсем недавно уверял, что является противником насилия и не желает пачкать перчатки, используя варварские методы допроса? - Не увлекайтесь, эн дознаватель. Мне интересно будет послушать, что он скажет. А вы ему сейчас зубы сломаете. - Я ему сейчас этот твой табак, Чезаре, в глотку запихаю, - пообещал Гисли, явно войдя в раж. Чезаре его понимал. В любовном треугольнике Эдварда Гисли, Уинфреда и Шоны Хубер наверняка царило некое подобие согласия. Никто никого не желал убивать. Отставной Глава и вовсе стал безвреден и в чём-то бесполезен для Гисли. И вряд ли в планы пронырливого карьериста входило оказаться на месте смерти Хубера, прямо возле тела – а он ведь даже испачкал мундир. И вот, пожалуйста, убийца найден. |