Книга Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии, страница 20 – Екатерина Бриар

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии»

📃 Cтраница 20

Как только стекла засияли чистотой, я с азартом приступила к увлекательной игре под названием «Найди среди хлама годную вещь». Так, перебрав уйму давно устаревших географических карт, убедившись, что содержимое кем-то составленного гербария превратилось в труху и едва не порезавшись о треснувший прорицательский шар, я обнаружила грифельную доску. С одного края она была забрызгана чернилами, с другого — красовалась глубокая царапина.

— Это стоит оставить. Возможно, пригодится, — сказала я, продемонстрировав находку Олстону.

— Блайтли, вы всерьез думаете, что мы будем тут расследовать преступления? — осведомился он снисходительным тоном.

— Исчезновение угусов вам не удалось объяснить миграцией, так что одно преступление у нас уже есть, — не упустила случая напомнить я.

— Жабы могли пропасть по естественным причинам, — не согласился дракон.

— По каким? — спросила я, пристраивая доску на одинокий гвоздик, замеченный на стене.

— А вы не подумали о том, что они могли просто уйти за грань? Странно, что некромантке не пришло в голову такое объяснение, — попытался поддеть меня Олстон.

— Вы считаете, они банально сдохли? — недоверчиво произнесла я, обернувшись к навязанному напарнику.

Несмотря на все усилия, грифельная доска отказывалась висеть ровно.

— Почему банально? Возможны варианты. Угусы крайне прихотливые существа, — не унимался Олстон.

Он только что вооружился метлой и начал выметать мелкий мусор из углов помещения. Увлеченно сражаясь с паутиной, дракон не заметил, как я подошла и встала у него за спиной.

— Если намекаете на намеренный вред или преступную халатность кого-то из коллег, придется предоставить доказательства, — произнесла я, рассчитывая, что Олстон отпрянет от неожиданности или хотя бы вздрогнет. Но он не сделал ни того, ни другого. Только обернулся и, впившись в меня пристальным взглядом, спросил:

— Вы готовы поручиться за зоомага, Блайтли? Уверены, что он не имеет отношения к исчезновению жаб?

— Нет, — через силу выдавила я из себя.

Как же неприятно было признавать правоту Олстона! Дракону следовало удовлетвориться полученным ответом, но вместо этого он сократил расстояние между нами до неприлично близкого.

— Эверард — самый очевидный подозреваемый. Будете это отрицать, Блайтли? — продолжал наступать Олстон.

Я покачала головой и отступила на шаг.

— Если собираетесь помогать мне в этом расследовании, поскорее избавьтесь от веры в непогрешимость коллег. Под подозрением будут все, пока мы не докажем обратное.

Следовало напомнить Олстону о том, что никто его главным в нашем дуэте не назначал, но вместо этого я отступила еще на один шаг. В следующий миг правая нога угодила в старый цветочный горшок. Кажется, он только того и ждал, чтобы треснуть и развалиться. Потеряв равновесие, я вскрикнула и замахала руками.

Дракон, надо отдать ему должное, попытался предотвратить мое падение, но наступил на один из рассыпанных по полу шариков-магонакопителей. В итоге вместо того, чтобы удержать меня, он грациозно исполнил все движения, коими характеризуются попытки вернуть себе равновесие, и рухнул пару секунд спустя. Прямо на меня.

— Ох! — сдавленно выдохнула я.

— Блайтли, вы живы? — осторожно прошептал Олстон прямо мне в ухо.

— А вас это удивляет? — съязвила я, попытавшись (впрочем, без особого успеха) отодвинуть от себя драконью тушку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь