Онлайн книга «Хозяйка гостиницы у моря»
|
Я попрощалась с леди, которые выразили желание отдохнуть и принять ванну в своих комнатах, а вечером пожелали чего-нибудь легкого на ужин. Первым делом я пошла на кухню и проверила, все ли есть для того самого легкого ужина. Все дамы сошлись, что овощного салата и отбивной будет достаточно утолить голод, а фруктовый салат удачно завершит вечерний прием пищи. Из кухни я поспешила в кабинет и села писать письмо. Я решила, что отправлю письмо. Но не с почтовыми отправлениями, а отдам его Джону, которого проинструктирую на все случаи жизни. Мне показалось это оптимальным вариантом. Просто я не представляла, как может отреагировать лорд Бартон на письмо совершенно незнакомой ему женщины, утверждающей, что у него имеется ребенок. Я скомкала уже несколько вариантов письма и пришла к выводу, что в письме утверждать, что ребенок Руди и есть ребенок лорда Бартона, не стоит. Я хотела придумать благовидный предлог для письма. И не придумала ничего лучше, чем высказать ему свои самые добрые пожелания. Впрочем, это все было чистейшей правдой. Я рассказала в письме, что от прибывших леди Куинси с дочерью узнала о том, что он оказался чудом жив. И так как очень много слышала о нем хорошего от служащего в моем доме плотника Джека, который говорил, что обязан ему жизнью, и от горничной Руди, которая служила в свое время в его доме, то прониклась его историей и хотела бы пригласить его для восстановления сил в мою гостиницу у моря. Я полагала, что это письмо, полученное от незнакомой ему дамы, заинтересует лорда Бартона. И он приедет сюда хотя бы из любопытства узнать, что там за нахалка добивается с ним встречи. В кабинет постучали, и я разрешила войти. – Леди, что-то случилось? – в комнату вошла встревоженная Грейс с мужем. – Леди, что-то случилось? – в комнату вошла встревоженная Грейс с мужем. – Можно и так сказать, – я показала конверт семье Дугласов. – Это письмо лорду Бартону. – Лорду Бартону?! – в один голос воскликнули Дугласы. – Он жив? – Да, – я кивнула и рассказала все, что мне стало известно от этой светской сплетницы, а также все свои мысли и опасения по поводу различного развития событий. – Поэтому я решила, что письмо в столицу отвезете вы, Джон. – Вы правы, – кивнул мужчина. – Так будет надежнее. – Но имейте в виду, вы ничего не должны говорить ему про Ричарда, – я очень опасалась за жизнь малыша. – И по возможности постарайтесь как можно меньше рассказывать, а убедить его приехать. Вы поняли? – Да, леди. Понял, – кивнул мужчина. – Я сделаю все в лучшем виде. Когда мне отправляться? – Сейчас же, вот деньги на дорогу, – и я протянула мешочек с монетами, но мужчина отрицательно покачал головой. – Это наша с Грейс племянница, и мы не возьмем у вас ни монетки за это. Вы и так принимаете самое живое участие в ее судьбе, приютили ее и следите, чтобы она хорошо питалась, а не угасала в своем горе, – Джон был категоричен, а его жена все время, пока он говорил со мной, кивала, поддерживая каждое его слово. – Спасибо вам, леди, вы очень добры к нам, – добавила экономка. – Благодарю, – я была тронута их словами. – Только прошу, береги себя и будь осторожен, – попросила я мужчину. Тот лишь кивнул, после чего вышел из кабинета, а мы с Грейс остались в кабинеты одни, мысленно молясь, чтобы все получилось. |