Онлайн книга «Земля воров»
|
Я только надеюсь, что могу ожидать того же от Андора. Я глубоко вздыхаю. — Пойдем. Вход в пещеру шириной всего около шести метров, и единственный признак того, что впереди что-то может быть, — это борозды от колес телег и следы ног, оставленные в грязи у входа. Я иду первой, захожу внутрь и поворачиваю направо. Сначала дорога довольно ровная, ведет нас мимо контрольно-пропускных пунктов, которые большинство людей даже не заметят. Примерно в шести метрах от входа, когда свет снаружи начинает угасать, появляется первый факел. Эти факелы горят круглосуточно, их зажигает Городская стража. Они отвечают за освещение, а также обеспечивают безопасность внутри города. Можно не сомневаться, что в темноте между факелами кто-то наблюдает за нами, даже если мы никого не видим. Множество расщелин в лавовой породе уходят глубоко в стены тоннелей, и там часто дежурят люди, готовые при необходимости броситься на вас с обнаженными мечами. Но они узнают меня, и я полагаю, не слишком беспокоятся об Андоре, поскольку никто не выходит, чтобы остановить нас и задать вопросы. — Смотри под ноги, — говорит Андор. — Я только что наступил на что-то липкое. Я смотрю на землю и вижу слабые белые полосы, блестящие в свете факелов, затем поднимаю руку, хватаю Андора за плечо и тяну его вниз. — Я предлагаю пригнуться на следующие несколько футов, — говорю я, шагая рядом с ним. — Почему? — спрашивает он, наклоняясь ближе ко мне. — Помнишь, я упоминала паутину слизней? Предлагаю тебе не смотреть вверх в ближайшие пару минут. Естественно, Андор делает именно то, что я ему сказала не делать. — Что это за хрень? — говорит он с отвращением. Мне не нужно смотреть вверх, я и так знаю, что над нами. В лавовых трубах обитают пещерные пауки и многие другие виды насекомых, но хуже всего слизни. Они плетут гигантские липкие паутины поперек тоннелей, и некоторые из них вырастают до нескольких футов в длину. — Они не опасны, но паутина может вызвать неприятную сыпь, — говорю я. — И я уверена, что Фит будет рад узнать, что возбуждающий чай, который он так жаждет, изготавливают из слизи. Андор морщится. — К счастью, мне это не нужно. Я не могу удержаться от ироничной улыбки. Судя по его действиям — или их отсутствию — прошлой ночью, я бы подумала, что ему не помешало бы ведро этого чая. Убедившись, что больше нам ничто не угрожает, мы снова выпрямляемся и продолжаем идти по освещенному факелами тоннелю. Мы идем уже не менее двадцати минут и собираемся спуститься по лестнице в первую часть города, когда внезапно из противоположных стен прохода прямо перед нами появляются две фигуры. Андор инстинктивно тянется к короткому мечу, висящему у него на поясе, но в остальном он, кажется, не слишком удивлен. Благодаря его обостренным чувствам, их появление не стало для него неожиданностью. — Стой, — говорит один из стражников с акцентом свободного жителя, из-за чего его речь звучит иначе, чем общий язык Драгемора. — Кто идет? — Бринла Айр, — отвечаю я, рисуя знак свободных жителей на лбу. — Племянница Эллестры Дун, четвертый квартал, десятое владение. — Ах да, воровка и ее пес, — говорит стражник. На нем маска из почерневших костей, и хотя я, вероятно, встречала его раньше, трудно сказать, кто он такой. — А кто это? — он смотрит на Андора. |