Книга Земля воров, страница 40 – Карина Халле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Земля воров»

📃 Cтраница 40

Все потому, что однажды он видел, как я попытался.

И он видел, как я потерпел неудачу.

Неудачу, о которой узнал весь мир, неудачу, которая преследует меня до сих пор, как тень смерти и позора.

Я хочу рассказать ему, что вернул к жизни собаку, но он все равно мне не поверит.

Мысль о Леми напоминает мне о моей пленнице.

— Я так понимаю, ты не хочешь знать о моих планах, — говорю я отцу, хлопнув ладонями по бедрам, когда встаю. — Ну ладно.

Он хмурится.

— Что за план?

— Тот, который касается воровки наверху.

Он моргает.

— Ты это серьезно? — спрашивает он, широко раскрыв глаза.

— Ты же знаешь, что я всегда серьезен, — говорю я, сжимая челюсти. Почему все думают, что все, что я говорю и делаю, — шутка?

— Теперь ты похищаешь людей? — Он качает головой, выглядя потрясенным.

— А ты теперь стал моралистом? — говорю я, обходя стул. — Ты забыл, сколько людей ты похитил? Сколько держал в наших тюрьмах? Сколько ты пытал? Убил?

— Все во имя короля!

— Ну в этот раз мы делаем это во имя Колбеков. И я не собираюсь ее мучить. Ее зовут Бринла Айр, и я наблюдаю за ней уже давно. Через ворона от Дагруны Бьярр я узнал, что она одна из лучших. — Я решаю пока не упоминать о Леми. — Ей просто нужна помощь и обучение, которые я могу ей предложить, чтобы она перешла на новый уровень.

Он издает звук отвращения.

— Если тебе нужна помощь в твоих рейдах, иди в доки и заплати.

— Ты не понимаешь. Она не такая, как те воры. Она уникальна. Вот почему она работает на Дом Далгард уже много лет. Вот почему у них есть преимущество.

У него отвисает челюсть.

— Ты похитил воровку Далгардов?

Я с трудом сглатываю, пытаясь обрести уверенность.

— Это тебя пугает?

— Ты чертов дурак! — кричит он, сверкая глазами. — Ты привел шпиона Сорланда в наш дом!

— Она не из Сорланда. Она из Земли изгнанников. Она свободная жительница.

— Это еще хуже! — Он поднимает глаза к потолку и качает головой. — Валдис, Вигдис, простите моего глупого сына, ибо он не знает, что творит.

— Я очень хорошо знаю, что делаю, — резко отвечаю я. — Я похитил Бринлу, чтобы она работала на нас. В обмен я вытащу ее тетю из Темного города.

— Андор, — рявкает он, направляясь ко мне. Я не двигаюсь. Он с силой тычет пальцем мне в грудь. — Ты не имел права приводить в этот дом свободного жителя. Ты знаешь, что это за люди.

— На самом деле не знаю, — говорю я. — По крайней мере, не знал, пока не стал иметь с ними дело. Но она не такая, как ты думаешь. Все, что нам рассказывали о них, — ложь.

— О, неужели? Она — воровка, работающая на Далгардов. Как это свидетельствует о силе характера?

— Она выживает, делая то, что ей приходится делать, чтобы выжить. Как можно этим не восхищаться?

— Не пытайся вызвать у меня сочувствие, потому что у меня его нет. Есть причина, по которой ее народ изгнали, почему ни одно другое королевство не приняло их.

— Потому что у них нет возможности уехать. А те, у кого есть, окажутся нежеланными гостями на любом берегу из-за лжи, которую распространяют об их народе эсландцы. Как ты можешь поддерживать всю эту чепуху, которую несут свогеры в Лерике? Ты же знаешь, что они непредсказуемы, как летучие мыши.

— Черт, Андор, — бормочет он под нос, возвращаясь за стол. — На этот раз ты действительно облажался.

— Я не могу облажаться, если мне не дали возможности доказать свою состоятельность, — замечаю я.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь