Онлайн книга «Легенда»
|
Когда запираю дверь, в коридоре никого нет. Засовываю ключ в один из крошечных кармашков на лифе. Я выхожу через главные двери на холодный воздух. Солнце все еще где-то высоко, но туман и облака поглотили почти весь свет, погрузив кампус в непроглядную тьму. Вокруг странно тихо, только с карнизов капает на булыжную мостовую, и на один ужасный миг мне кажется, что я — единственный человек, оставшийся в этом мире. Как будто осталась только я и тишина. И нечто темное, и зловещее прячется в тени. Хочет меня поглотить. Затем ветерок треплет мои волосы, и я слышу карканье ворон, когда стая взлетает с деревьев, и все снова кажется нормальным. Меня пробирает сильная дрожь, и я спешу в общежитие факультета, стараясь не поскользнуться на дорожке, а затем поднимаюсь по лестнице на этаж. Я подумываю о том, чтобы сначала зайти к мисс Чой, но меня тянет в мужское крыло, потребность увидеть Крейна слишком сильна, чтобы ее игнорировать. Я заворачиваю за угол коридора и останавливаюсь. Сестра Софи стоит у его двери, как будто она только что постучала и ждет ответа. Она поворачивает голову в мою сторону. — Катрина? — спрашивает она с удивлением и в то же время беспокойством, как будто я застукала ее за чем-то неправильным. Затем она расправляет плечи и идет ко мне, вздернув подбородок, в ее глазах отражается та надменная холодность, которая, похоже, присуща всем Сестрам. — Что ты здесь делаешь? — подозрительно спрашивает она. — Я возвращала кое-какую одежду мисс Чой, — говорю я ей, поднимая вещи. — Вы стучались к профессору Крейну? Ее взгляд скользит по мне. — Да, — говорит она через мгновение. — Я хотела кое-что с ним обсудить. И ты собиралась встретиться только с госпожой Чой? — она приподнимает тонкую бровь. Даже без капюшона она все равно кажется окутанной тенями. — Я почувствовала, что здесь кто-то есть, — вру я. — Стало любопытно. Ее губы морщатся. — Вы с профессором очень похожи, да? Оба такие любопытные. — Вы так говорите, будто это плохо. — Возможно, — говорит она, слегка прищуривая глаза. — Катрина, я знаю, что мы с тобой нечасто общаемся, поэтому, раз уж ты здесь, позволь дать тебе совет, — она наклоняется ближе ко мне, в ее зрачках я замечаю странные искорки света, и запах серы наполняет мой нос. — Не создавай себе проблем. Ты не сможешь справиться с последствиями. Я смотрю на нее, и страх наполняет мою грудь. — Что вы имеете в виду? — Тебе суждено быть с Бромом, — говорит она, понижая голос. — Они вернули его для тебя. — Но почему? Почему он? Почему все так решили, когда я родилась? Что вы от этого получите? Она на мгновение отводит взгляд, как будто прислушивается к чему-то, чего я не слышу, потом снова встречается со мной пристальным взглядом. — Ты знала, что твоя мама не должна была выходить замуж за твоего отца? — Ну, — говорю я, наконец-то что-то понимая. — Мама говорила что-то такое. Что ни одна из ее сестер не одобряла брак с моим отцом. — Верно. Они не одобряли. Я тоже, — она делает паузу, сжимая челюсть. — Ты знаешь, что я не твоя родственница, Катрина, но я родственница Брома. У меня отвисает челюсть. Для меня это новость. — Как? — спрашиваю. Она игнорирует меня. — И твоя мама должна была выйти замуж за Лиама Ван Бранта, — добавляет она. — Моя мама должна была выйти замуж за отца Брома? |