Книга Легенда, страница 43 – Карина Халле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Легенда»

📃 Cтраница 43

Когда запираю дверь, в коридоре никого нет. Засовываю ключ в один из крошечных кармашков на лифе. Я выхожу через главные двери на холодный воздух. Солнце все еще где-то высоко, но туман и облака поглотили почти весь свет, погрузив кампус в непроглядную тьму. Вокруг странно тихо, только с карнизов капает на булыжную мостовую, и на один ужасный миг мне кажется, что я — единственный человек, оставшийся в этом мире. Как будто осталась только я и тишина.

И нечто темное, и зловещее прячется в тени.

Хочет меня поглотить.

Затем ветерок треплет мои волосы, и я слышу карканье ворон, когда стая взлетает с деревьев, и все снова кажется нормальным.

Меня пробирает сильная дрожь, и я спешу в общежитие факультета, стараясь не поскользнуться на дорожке, а затем поднимаюсь по лестнице на этаж. Я подумываю о том, чтобы сначала зайти к мисс Чой, но меня тянет в мужское крыло, потребность увидеть Крейна слишком сильна, чтобы ее игнорировать.

Я заворачиваю за угол коридора и останавливаюсь. Сестра Софи стоит у его двери, как будто она только что постучала и ждет ответа.

Она поворачивает голову в мою сторону.

— Катрина? — спрашивает она с удивлением и в то же время беспокойством, как будто я застукала ее за чем-то неправильным. Затем она расправляет плечи и идет ко мне, вздернув подбородок, в ее глазах отражается та надменная холодность, которая, похоже, присуща всем Сестрам.

— Что ты здесь делаешь? — подозрительно спрашивает она.

— Я возвращала кое-какую одежду мисс Чой, — говорю я ей, поднимая вещи. — Вы стучались к профессору Крейну?

Ее взгляд скользит по мне.

— Да, — говорит она через мгновение. — Я хотела кое-что с ним обсудить. И ты собиралась встретиться только с госпожой Чой? — она приподнимает тонкую бровь. Даже без капюшона она все равно кажется окутанной тенями.

— Я почувствовала, что здесь кто-то есть, — вру я. — Стало любопытно.

Ее губы морщатся.

— Вы с профессором очень похожи, да? Оба такие любопытные.

— Вы так говорите, будто это плохо.

— Возможно, — говорит она, слегка прищуривая глаза. — Катрина, я знаю, что мы с тобой нечасто общаемся, поэтому, раз уж ты здесь, позволь дать тебе совет, — она наклоняется ближе ко мне, в ее зрачках я замечаю странные искорки света, и запах серы наполняет мой нос. — Не создавай себе проблем. Ты не сможешь справиться с последствиями.

Я смотрю на нее, и страх наполняет мою грудь.

— Что вы имеете в виду?

— Тебе суждено быть с Бромом, — говорит она, понижая голос. — Они вернули его для тебя.

— Но почему? Почему он? Почему все так решили, когда я родилась? Что вы от этого получите?

Она на мгновение отводит взгляд, как будто прислушивается к чему-то, чего я не слышу, потом снова встречается со мной пристальным взглядом.

— Ты знала, что твоя мама не должна была выходить замуж за твоего отца?

— Ну, — говорю я, наконец-то что-то понимая. — Мама говорила что-то такое. Что ни одна из ее сестер не одобряла брак с моим отцом.

— Верно. Они не одобряли. Я тоже, — она делает паузу, сжимая челюсть. — Ты знаешь, что я не твоя родственница, Катрина, но я родственница Брома.

У меня отвисает челюсть. Для меня это новость.

— Как? — спрашиваю.

Она игнорирует меня.

— И твоя мама должна была выйти замуж за Лиама Ван Бранта, — добавляет она.

— Моя мама должна была выйти замуж за отца Брома?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь