 
									Онлайн книга «Утро под мертвым небом»
| — Штурвал неуправляем, — объяснила я. — Это все потоки, — он нажал на кнопку якоря. — Ты что-то здесь понимаешь? Он нахмурился. — Должен. Склон тут резкий, и я должен все проверить. Послушав ворчание мотора якоря, он отпустил с удовлетворением и выключил двигатель. Он посмотрел на мои белые костяшки на штурвале и криво улыбнулся. — Можешь опускать, — сказал он. — Никуда мы не уплывем. Я послушалась. И судно резко подалось влево, прочь от острова. Казалось, остров отталкивает нас с силой. Я чуть не упала, но Декс быстро схватил меня за руку. — Что ты там сказал? — возмутилась я. Он закусил губу и посмотрел на берег, а судно кружилось, как стрелки на часах. Он схватился за штурвал, зафиксировав его. И оглянулся. — Ни один якорь не удержит нас так все выходные. — Это важно, если нас не будет на борту? — Да, важно. Якорь едва держится сейчас, а это спокойный день для этого места. Еще час, и судно уплывет. Если мы оставим его, то потом уже не найдем. Он хотел сказать, что все ужасно. О, нужно просто уплыть отсюда. Но я понимала, что этого можно не ждать. Но хотелось. — Ладно, есть один трюк, — сказал он, пока я опустила плечи. — Подержи-ка штурвал. Я послушалась, надавив на него своим весом. Теперь удерживать его стало еще сложнее. Что тогда творится в воде? Снаружи было много брызг, но волны не могли заставлять судно так кружиться. Я невольно подумала о гробах, медленно всплывающих на поверхность. Я представила руки без пальцев, что появляются из сгнивших крышек, раздутая белая плоть тянется к судну в темных глубинах. — Перри! — рявкнул Декс. Я вздрогнула и посмотрела на него. Он поднял одну из скамеек и вытаскивал длинный желтый канат из скрытой кладовки. — Слышишь? Удерживай штурвал. Мы в хорошей позиции. Судно развернулось на 180 вокруг якоря, и теперь нос его смотрел в сторону, откуда мы приплыли. Я кивнула и выполняла то, что он просил. Он встал рядом со мной и привязал канат к металлическому крюку замысловатым узлом, а потом потянул за спасательный трос, управляя лодкой. — Что ты делаешь? — тревожно спросила я. Не хотелось оставаться здесь. Он ударом открыл металлическую лестницу и спустился к лодке ближе, остаток пути преодолев прыжком. Он приземлился со стуком, лодка содрогнулась под ним, но не перевернулась. Он указал на утес. Одинокое дерево росло среди камней. — Я привяжу нас к тому дереву, — сказал он, заводя на лодке маленький двигатель. Он заревел после нескольких попыток, голубоватый дым повалил оттуда, пропеллеры закрутились. — Каната хватит? — спросила я. Он кивнул и устроился удобнее. Он посмотрел на меня. — Просто удерживай штурвал, иначе ты и меня закружишь. Смотри, чтобы веревка не запуталась. Я быстро. Сколько раз я это уже слышала? И он уплыл. Лодка боролась с течением, Декс разбирался с двигателем, но вскоре лодка набрала скорость и поплыла ровно. Я следила за ним, чувствуя, как сильно штурвал пытается высвободиться из моей хватки. Но отпускать я не собиралась. Канат тянулся за лодкой, и мне все казалось, что канат вот-вот закончится. Использовав почти всю его длину, Декс добрался до каменистого выступа под утесом. Он выключил двигатель, выскочил на землю, забрался на влажные камни и оказался у дерева. Я нервничала. Он явно знал, что делает, и порой Декс напоминал ловкостью обезьяну, но я смотрела, как он ходит по влажным камням, а под ним разбиваются волны, и понимала, что один неловкий шаг приведет его к падению в море. | 
