Книга Утро под мертвым небом, страница 46 – Карина Халле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Утро под мертвым небом»

📃 Cтраница 46

Для посещения острова уже возникло слишком много проблем. Почему правительство решило сделать тут парк, я не понимала. Как туда вообще попасть посетителям? Конечно, тут редко кто-то бывал, половина просто сдавалась. А остров неподалеку был и с пристанью, и со всем остальным. И там виднелись лодочки. Сюда приплывали только безумцы.

Это место было враждебным. Стоило увидеть его, и меня не переставало пронзать ощущение, что нас хотят выгнать. Мне все это не нравилось, проблема с потоками и судном не помогала.

Декс завершил свое дело. Он привязал канат к дереву так крепко, как мог, и вернулся в лодку. Он завел двигатель и громко поплыл, а через минуту оказался на борту.

Он привязал к судну лодку и сказал:

— А теперь отпускай.

Я так и сделала и приготовилась к кружению. Судно двинулось, но через пару футов остановилось, канат натянулся. Я слышала, как гремят цепи якоря. Но мы замерли.

Мы с облегчением хором выдохнули.

— А из тебя вышел неплохой шкипер, — сказал он мне. — Может, тебе стоит увлечься этим.

— Посмотрим, — сказала я.

Закончив с этим, мы спустились и начали собирать все для похода в лагерь на другой стороне острова. У нас было два больших рюкзака, полных личных вещей, небольшая сумка-холодильник, которую Декс набил едой, что мы купили по пути, маленькая плитка с пропаном, а еще палатка, матрасы, два спальных мешка, колышки, две подушки, большая профессиональная камера, странный старый чехол для камеры, который я еще не видела, зеркальная камера, два больших зонта, фонари, маленькая сумка с оборудованием от призраков, ноутбук Декса… и куча прочих вещей.

— Ты не думаешь, что проще оставить все на борту? — спросила я. — Придется переносить вещи на остров в несколько ходок.

— Придется, — сказал он, собирая свой рюкзак. — Не забудь куртки.

Он вытащил из каюты куртки. Настоящие моряцкие куртки. Я понимала, что мне такая будет доставать до колен. Он сунул куртки мне в руки и заметил выражение моего лица.

— Что?

— Может, мне остаться на борту? Нам не придется переносить тогда часть вещей.

— Ноги замерзли?

— Они мерзли весь путь.

— Значит, боишься?

— Да! Это Остров смерти, и назвали его так нельзя. И он нам явно не рад.

— Не драматизируй.

Я хотела бросить куртками в его лицо, но лишь строго посмотрела на него. Я видела, как в его голове крутятся шестеренки.

— Хорошо, — сказал он. — Если хочешь остаться на ночь на борту, ладно. Делай, что хочешь. Но тебе все равно придется прибыть с вещами на остров, чтобы мы сняли все, что запланировали.

Я кивнула. Конечно, я знала это. Он не был впечатлен моим решением.

— Я пойду первым. Оставайся здесь. Старайся не промокнуть.

Он развернулся, взял как можно больше вещей и поднялся на палубу. Я села и открыла холодильник, хотелось есть. Уже прошло время ужина, а тошнота отступила, так что аппетит вернулся.

Я услышала шум лодки и в иллюминатор посмотрела, как Декс движется к берегу.

В сумке-холодильнике хватило бы еды только на выходные. Мы повелись на дешевую и легкую еду. Но зато у нас был кофе, и я была этому рада. Хотя без кофе прожить мы смогли бы.

Странное ощущение тревожило меня, пока я думала обо всем. Идти на остров с минимальным запасом еды было не лучшей идеей.

Я прошла на камбуз и открыла маленький холодильник. Конечно, там было пусто.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь