 
									Онлайн книга «Утро под мертвым небом»
| — Не только со мной. Но и с тобой. Значит, здесь есть люди, вредящие нам? — Меняющие указатели и режущие лодку? — Да. — Ты не веришь. Ты знаешь что-то, чего не знаю я, и это сводит с ума, — он сжал мою руку так, что она онемела. — Ай, — пропищала я и попыталась убрать руку. Но он удержал ее и склонился ближе, заслонив головой свет лампы. — Что ты скрываешь? — прошептал он, темные глаза разглядывали мое лицо, пытаясь найти ответы. — С кем ты говорила? Что видела? Я хотела рассказать ему. Хотела рассказать про Мэри и ее слова, но боялась. Я не могла этого сделать. Это был мой секрет, а он не поймет, даже если заставит себя поверить. Я не знала, почему все это видела, и он не знал, но он не видел Мэри и Мадлен, и я не могла доверять его реакции на эту информацию. — Прошу, скажи, о чем ты думаешь, Перри. Что в твоей голове? — он протянул руку и погладил меня по голове. Это было приятно. Но не настолько. Забавно, как все изменилось. Всего пару месяцев назад, когда я встретила Декса, я задавала ему такие же вопросы. Глаза устали. Я недовольно посмотрела на него. — Мне холодно. Я замерзаю, о том и думаю, — я вырвала руку из его хватки и встала. Он выглядел уязвленным. И испуганным. Это длилось лишь миг, но я успела увидеть. Укол вины вспыхнул во мне, но я отогнала его. Он был большим. Пора ему подумать о многом. — Перри, — окликнул он меня, когда я обогнула стол. — Утром мы уходим. Удачи. Я залезла в палатку. Я не чистила зубы и не снимала макияж. Я хотела лечь и забыть об этом дне. Я быстро переоделась в пижаму, что была почти сухой, и попыталась залезть в спальный мешок. — Фу, — завопила я. Я развернула его, надеясь, что он сухой, но спальный мешок оставался мокрым. Декс заглянул в палатку, принеся с собой лампу. — Что такое? — Спящий мешок мокрый, — я сдалась. Что теперь? Спать на столе? — Залезай в мой спящий мешок, — сказал он, залез и застегнул за собой проем палатки. — А где ты будешь спать? — В своем спящем мешке? — спросил он, ставя лампу и снимая куртку. — Двое там влезут. Но мысль, что мы с Дексом будем делить спящий мешок, показалась ужасной. Между нами была пропасть, и я хотела сохранить ее. Я не хотела сближаться с ним. Я не хотела уступать. Он начал снимать штаны. Я не знала, что делать, и отвернулась. — О, ладно тебе. Давно ты стала такой ханжой? — пошутил он. Я посмотрела на него. Он уже был в штанах пижамы, натягивал кофту через голову. — Так будет теплее. Думаю, ночью будет холодно, у тебя был тяжелый день. Я растерянно кивнула и залезла в его мешок. Я устроилась, он склонился и улыбнулся. — Что смешного? — спросила я, уже дрожа от холода. С последним он не ошибся. — Ты смешная, — сказал он и залез ко мне. Спящий мешок с трудом вместил двоих. Мы не могли лежать на спинах рядом друг с другом. И он оказался надо мной, уперся локтями по сторонам от моих плеч. Я думала, что умру от смущения. Он оказался на мне, обхватил мое лицо руками, широко улыбался мне и был лишь в дюймах от моего лица. От него пахло мятной жвачкой и дымом. — Расслабься, — прошептал он. — Ты твердая, как доска. Нет, это ты такой. Я чувствовала это ногами. Я чуть не рассмеялась от мысли. Этого хватило, чтобы улыбка появилась на моих губах. — Вот так-то, — медленно сказал он. Его лицо стало еще ближе. — Согрелась? | 
