 
									Онлайн книга «Утро под мертвым небом»
| — Я с кем-то говорила? — повторила я. — Ага. Но я никого не видел. Я пару минут следил за тобой. — Следил? Это жутко. — Нет, ты жуткая. Я застыла и вскинула брови. — Что, прости? Он замер и перестал искать пачку жвачки. Он не смотрел мне в глаза. — Прости. Я прищурилась, ожидая, что он посмотрит мне в глаза. Он этого не сделал. Он бросил в рот три подушечки «Никоретте» и медленно разжевал, глядя выше моей головы. Я недовольно вздохнула, не желая разбираться с тем, что он думал обо мне. Мы продолжили путь и попали в лагерь, когда тучи почернели, а дневной свет угас. ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ: Ужин тоже был ленивым. Декс бросил немного бекона в пасту из банки и назвал это ужином. Я была не против. Я проголодалась после событий дня, еще и постоянно боролась с погодой, но когда ужин оказался передо мной, я едва заставила себя есть его. Он сделал кофе, чтобы согреть нас. Мы смешали кофе и виски, добавили сливки порошком. Звучало отвратительно, но это успокаивало и приводило разум в порядок. Мы сидели в относительной тишине, это было даже приятно. Декс листал книги об острове, хотя я видела по его взгляду, что он не читал их. Его мысли были в другом месте. Как и мои. Я думала о Мэри. А почему нет? Видел ее Декс или нет, но она была там. Я ее ощутила. Я слышала ее голос в голове. Помнила ее кожу. Трещину на линзе. Если у Мэри и Джона был ребенок, зачем Джон привязывал ее к дереву? Я понимала возможность скандала. Но и Мэри понимала. Зачем Джон так поступал с матерью своего ребенка? И Мэри назвала его своим «другом». Не парнем или мужем, не напарником. Мне нужно было так много узнать. Особенно, если Джон и этот Сан были на острове. Если Джон мог поменять указатели, он мог навредить нам с Дексом? Если он был плотным, как Мэри, и хотел задержать нас здесь, как нам его остановить? Он мог следить за нами сейчас, скрытый в тенях деревьев вдали от света нашей лампы. От этой мысли я содрогнулась. — Что такое? — тихо спросил Декс. Он убрал книгу и пристально смотрел на меня. — Никак не согреюсь, — пробормотала я, плотнее кутаясь в куртку. Я уже дважды переоделась, но одежда все равно была сырой. — Нет. Что случилось? — серьезно спросил он. — Ты выглядишь ужасно испуганной. Да? Я не поддалась. — Ничего нового. — Почему ты не рассказываешь мне? — А что ты не рассказываешь мне? — парировала я. Он склонился к столу и сцепил ладони, огонь пылал в его глазах. — Что ты хочешь знать? Я поджала губы и подумала. Что я хотела знать? Как это объяснить? — Я хочу знать, что ты думаешь обо мне. Мне кажется, что ты делаешь выводы обо мне в голове. И боишься озвучить их. — Я тоже так чувствую. Я взглянула на него. — Вперед. Он отклонился и глотнул виски из бутылки. — Может, стоит снова сыграть в правду или вызов. — Может, стоит рассказать правду. Ты видел, как я говорила с собой на пляже, и решил, что я чокнутая? — Отчасти это. А еще утром ты побежала в океан спасать девочку, которой там не было. — Ладно. Я чокнутая. Это должно тебя тревожить меньше всего. Он смотрел на меня, размышляя. — Но я забочусь о тебе. И волнуюсь. Его голос был тихим и искренним. От его слов заколотилось сердце, иголки побежали по кончикам пальцев. Он схватил меня за руку. Я смотрела на него огромными глазами. — И потому, что я волнуюсь за тебя, я не могу перестать тревожиться. Я не… как я и сказал раньше, мне не нравится, что этот остров делает с тобой. | 
