Онлайн книга «Истинное сокровище для лорда-дракона»
|
Кажется, после того случая, отец увёз его отсюда, чтобы адепты не издевались над бедным мальчиком. Иначе, такие как Лира Монтеро точно бы не остановились и довели сына ректора до нервного срыва. И я сейчас понимаю, что тогда меня бы точно ничего не остановило. Хорошо, что были другие люди, которые поняли, что со мной всё не так просто. Зная, что единственная любовь в лице Райлана Балларда меня больше не любит, я подалась во все тяжкие. И у меня это получалось не плохо. Когда ректор ушёл, я склонила голову к плечу и удивлённо посмотрела на Арабеллу. – Ну и что это было? – Сложила руки на груди и хмыкнула. – Я спасала тебе жизнь, глупенькая. – Села на стул и поправила подол своего платья. – И, мне кажется, операция по спасению прошла успешно. – Думаешь? Разве я умею печь торты? Вот совсем, нет! – Взмахнула рукой и подумала о розе. И в моей руке тут же появился красный бутон живого цветка. На лепестках ещё блестели капельки росы, а тонкий аромат розового масла дурманил голову. – Вот что я умею. Могу приготовить ему торт из цветов, варенье из одуванчиков или салат из лопухов. Как тебе такой вариант? – Не очень, если честно. Но не переживай, к вечеру мы что-нибудь придумаем. А теперь пойдём на завтрак, а то от мыслей о тортах и пирожных, мой желудок, кажется, прилип к спине. Глава 37 В столовой, куда мы пришли с Арабеллой, почти никого не было. Лишь редкие ученики, которые проживали в академии в период летних каникул и сейчас жили здесь как на целебных источниках. Гуляли на свежем воздухе, кушали полноценные обеды три раза в день, занимались магией и вообще проводили свободное время по своему усмотрению. Студенты сидели небольшой стайкой за большим прямоугольным столом и что-то рьяно обсуждали. Иногда искоса поглядывали на меня с Арабеллой, громко смеялись, но тут же умолкали, если один из учителей прикрикивал на них с требованием вести себя потише. Среди преподавателей я заметила мадам Катэрину и её подругу мадам Маргарет, а ещё здесь была врачевательница Велиамина. Она и то подошла к нам сразу, как только мы появились в столовой. – Лира, Арабелла, девочки! Доброе утро. – Улыбнулась и взяла меня за руку. – Как ты себя чувствуешь? – Всё хорошо. Есть только очень хочется. – Отстранилась от врачевательницы, всё ещё помня, что она мне вчера сказала. Возможно, она желала мне добра, но я своего ребёнка в обиду не дам. – Сегодня наша кухарка Эльва постаралась и приготовила нам замечательный завтрак. Молочная каша с мёдом, булочка с корицей и горячий напиток из шиповника и ягод брусники. – Ммм… потрясающе! – Арабелла всплеснула руками и её кудряшки подпрыгнули вместе с ней. Хорошо, что её не видел ректор Гербранд, иначе бы точно упал от припадка чувств любви к моей подруге. – Идём скорее, Лира. Я кивнула и поспешила к раздаточному столу, за которым находилась сама кухарка и улыбалась всем, кто появлялся перед ней. Рядом, на небольшом деревянном столике, стояла большая металлическая кастрюля с ароматной кашей и большой ложкой внутри. Тут же на тарелке лежали пышущие жаром булочки с корицей, от аромата которых рот наполнялся слюной, а желудок начинал активно урчать. – Подходите, не стесняйтесь! – Крикнула нам довольная кухарка и засмеялась, рыжие кудряшки вывалились из белого чепчика, но, кажется, она этого не заметила. |