 
									Онлайн книга «Порхает мотылек в презренных небесах. Том 1»
| Скользнув по нему взглядом, Бай И не могла не отметить хорошую одежду, кожаный нагрудник и наручи. На поясе мужчины висел меч, а также подвеска из бело-голубого камня с иероглифом Дома Дун. – Прыгать со второго этажа – не лучшая идея, – заметил незнакомец. – Хотите сказать, я сама упала вам в руки? Господин, а вы неплохого о себе мнения, – улыбнулась лисица. – Хоть ваше лицо и красиво, но я еще не опустилась до того, чтобы прыгать со второго этажа в руки незнакомцев. Прошу, поставьте меня на землю. Мужчина слегка наклонил голову, и Бай И вдруг почувствовала, как его теплые пальцы скользнули ниже, коснувшись оголившейся кожи на ноге. Ее юбка зацепилась за ограждение и порвалась! – Уверены? – негромко спросил он. – Разве девушке пристало оголять ноги на публике? Бай И не привыкать обнажаться перед мужчинами, чтобы заполучить нужное, однако этот оказался на удивление благородным. – Ваша забота излишняя. Прошу, отпустите меня. Помедлив, мужчина все же поставил ее на землю, и Бай И разгладила подол юбки. Та порвалась до бедра и при каждом шаге оголяла стройные ноги. Ходить в таком виде по улицам даже для Бай И было неприемлемо. Оглядевшись и не заметив Ли, лисичка поморщилась. И ради чего она упала? Стоило вернуться в чайную и допить чай. Бай И сделала шаг, невольно оголив ногу и тут же почувствовав на себе взгляды прохожих. Девушки смотрели на нее с презрением, мужчины же спешно пытались отвести взгляд, пряча красные лица. На плечи Бай И опустился длинный черный плащ, столь большой, что тут же скрыл ее хрупкую фигуру. Оглянувшись, она заметила уходящего мужчину из Дома Дун, который с едва заметной улыбкой в уголках губ бросил ей: – Запомни – меня зовут Дун Минь. Отдай потом этот плащ людям из Дома Дун. Он ушел прежде, чем лисица успела возразить. Стоя на улице в теплом плаще, от которого приятно пахло мужской ци, Бай И почувствовала, как горят уши. Этот мужчина по имени Дун Минь уж очень много о себе возомнил! Неужели он думает, что Бай И вернет ему плащ? Не пристало еще лисице бегать за человеческими мужчинами! ⁂ Ян Юмэй вздрогнула, стоило двери с хлопком раскрыться. В комнату, тяжело дыша, вошла Бай И с покрасневшим лицом. Бросив на кровать черный плащ, она прошипела: – Эти мужчины… что они себе позволяют?! – Ты не торопилась, – заметила Хуанъянь, отложив кисть. – Что произошло? – Мужчины, – мрачно ответила Бай И, усевшись перед ее столиком. – Скажи, даже во второй эпохе мужчины были настолько тупы, что легче камня добиться? – Не все, но зачастую да, – не стала врать Ян Юмэй. – Неужели есть кто-то, кто не повелся на твою красоту? – Помимо людей в этом доме, оказывается, есть и другие. Неужели, лишившись хвоста, я и свое очарование потеряла? – Может, я тебя удивлю, но есть люди, которым внешность не так уж и сильно важна. Или ты впервые сталкиваешься с тем, что твои чары не действуют? – Не хочу об этом думать, – отмахнулась Бай И и перевела тему. – В Хэчжоу сейчас все только и говорят о том, что император проявил благосклонность ко второму принцу. Ты знала? – Догадывалась. Постепенно все чаще и чаще будет звучать имя второго принца. Нужен был еще один шаг, который возвысил бы Тай Фансиня. Может, стоит призвать какое-то бедствие? Но хватит ли у Ян Юмэй сил? Она и сама прекрасно понимала, что слаба как никогда, и сейчас ее никто не будет защищать. | 
