 
									Онлайн книга «Порхает мотылек в презренных небесах. Том 1»
| Когда повозки добрались до поместья Таобай, Дун Ляо открыл ворота, впуская всех в просторный внутренний двор с персиковыми деревьями. Ян Юмэй с удивлением огляделась – это место очистили от снега и привели в порядок. Оно выглядело так, словно в нем не переставая текла жизнь, разве что хозяева ненадолго отлучились. Стены и колонны были покрашены, черепицу заменили на новую – блестящую в свете Цышань, деревья привели в порядок, как и дорожки. Место вновь ожило и больше не пугало своей мрачностью и застоем темной ци. – Как тебе? – негромко спросил Тай Фансинь. Очнувшись, Ян Юмэй призналась: – Это место и правда достойно, чтобы принять человека из семьи Тай. Я словно оказалась в персиковой долине! Лицо второго принца осветила мягкая улыбка, словно он и не рассчитывал на похвалу от своей жены. Спрыгнув с лошади, он помог спуститься Ян Юмэй, взял ее под руку и проводил в дом. Внутри все было чисто, без единого намека на пыль или сырость. Вдоль стен стояли вазы с веточками, а воздух пропитан легким ароматом благовоний. Дойдя до одной из дверей, Тай Фансинь открыл ее, впуская Ян Юмэй в просторную комнату, разделенную пополам резной ширмой с рисунком в виде волн и распускающихся лотосов. В дальней части комнаты стоял просторный кан с портьерами, а рядом с ним печка, в которой уже трещали угли. Перед ширмой расположился рабочий стол с тушницей и кисточками. Слева от него стояли шкафы, в которых лежали немногочисленные свитки и тетрадки, а справа большое окно, выходящее в сад. Все комнаты в Таобае оказались просторными и наполненными светом, отчего комнаты во дворце Старого Холода сразу показались темными и тесными. Вряд ли император знал, какой подарок невольно преподнес новобрачным. – Здесь хватит места на двоих. – Хочешь, чтобы мы спали вместе? – наклонив голову, догадалась Ян Юмэй. – Я не настаиваю, твоя комната рядом. Ян Юмэй не хотела спать вместе с Тай Фансинем – она боялась, что сердце может ее подвести и она перейдет черту. Но если она хочет завоевать его, подчинить… то должна быть ближе. Никогда еще Хуанъянь не было так трудно переступить через себя. – Думаю, эту ночь я проведу здесь. – Моя кровать – твоя кровать. Только учти – на полу я спать не собираюсь и тебе не дам. С укором взглянув на него, Ян Юмэй прошла за ширму к просторному кану. Он казался весьма крепким. Однако матрас, подушки и одеяла слишком тонкие для зимы. – Разве у советника Юнь не должны быть вещи получше? – нахмурилась Ян Юмэй. – Как на этом вообще можно спать? – Я отдал все тебе, – послышался ответ Тай Фансиня. – Не должна же моя жена мерзнуть ночью. А ведь и правда – постель в ее комнате оказалась теплой и мягкой. Ян Юмэй не припомнила, чтобы жаловалась на нее – в меру мягкая, она сохраняла тепло и не давала замерзнуть к утру, когда в печке остывали угли. Спать же в кровати второго принца было холодно и слишком жестко, оставалось только подкладывать вещи и укрываться плащом. Впрочем, Тай Фансиня не заботил холод. – Я попрошу Чунь Цин перенести мои спальные вещи сюда. Не хочется к утру проснуться с занозами. Тай Фансинь не стал спорить, вернулся с Хуанъянь во двор и забрал свои вещи из повозки. Чунь Цин, которая раньше пугалась каждого шороха, теперь с восторгом осматривала поместье Таобай. Оно могло вместить пятьдесят гостей и сто слуг, и некоторые здания оставались закрыты за ненадобностью. Живший тут генерал Е явно не испытывал недостатка в деньгах, заменив все деревья в поместье на персиковые и украсив беседки колокольчиками, отчего легкое дуновение ветерка в саду сопровождалось мягким перезвоном. | 
