Онлайн книга «Цветы пиона на снегу. Том 1»
|
Стоило Лу Сицину уйти, как Вэнь Шаньяо с немым вопросом уставился на своего мастера. Тот недовольно взглянул на него, раздраженно спросив: – Что? – Я думал, шифу пойдет на охоту. – Много думаешь не по делу. Когда собирается толпа, от нее нет толка. Если и идти на охоту, то в одиночку. В этом и был весь Лу Чуньду. Видимо, старший мастер Лу не раз пытался вытащить своего собрата из дома, на что получал вечные отказы. Странно, что Лу Чуньду до сих пор оставался в клане, не став пилигримом. Разве его что-то здесь держит? – Знаешь, как выглядит гриб чжи? – Да, шифу. – Тогда принеси мне несколько багровых штук. Они произрастают на пике Северного Полумесяца, медальон даст тебе пройти на него. И не заставляй меня долго ждать. Вэнь Шаньяо поспешил исполнить его поручение, сбежав из павильона Наказаний. Ослушиваться приказа он не решился, направившись на дальний пик. Перед каждым навесным мостом на другой пик, пока закрытый для адептов, стоял камень с вырезанными на нем письменами. Раньше они бы зажглись белым, не пустив Вэнь Шаньяо к мосту, но сейчас оставались неизменны, дав ему перейти с одного пика на другой, и так до тех пор, пока он не оказался на покрытой высокими деревьями вершине Северного Полумесяца. Здесь не было ни зданий, ни беседок, лишь вытоптанные тропы и громадный камень со срезанной стороной, на которой высекли примерную карту горы с произрастающими на ней растениями. Всего таких гор было несколько, но, пожалуй, эта была самой безопасной. Подойдя к камню, Вэнь Шаньяо с интересом осмотрел его: рисунки хоть и старые, но регулярно обновлялись, и ни намека на мох или плющ не было. За этим местом ухаживали, пускай оно и выглядело безлюдно. Грибы чжи произрастали в самой низине, куда вело сразу несколько троп. Выбрав самую короткую, Вэнь Шаньяо неторопливо спустился вниз, слыша шум реки и водопадов. Замерев на пару секунд, он вдохнул полной грудью прохладный воздух, пропитавшийся травой и сыростью. Как же это напоминало горы Дуфанг! Он бы все отдал, чтобы вновь там оказаться, пройтись по отпечатавшимся в памяти тропинкам, услышать щебет птиц, а потом встретить только что прибывших членов секты, завалив их расспросами о последних новостях. В первой жизни он не так часто покидал горы, разве что с сестрой наведывался в ближайшие города и деревни, однако стоило истинному облику измениться, как темные туннели стали его темницей. Долгое нахождение на свету причиняло боль, и выйти можно было разве что ночью, и то когда луна скрыта за облаками. Это ли не мука? Жить в проклятом теле, что каждый день причиняло боль. Голод стал его вечным спутником, не покидая ни на миг. Порой казалось, что Вэнь Шаньяо не выдержит и сорвется, и первыми в его пасти окажутся родные. Но еще страшнее было то, что эта жизнь могла оказаться сном его вконец обезумевшего разума. И когда он проснется… Вэнь Шаньяо покачал головой, отгоняя мрачные мысли. Не стоит думать о старых жизнях. В этой все будет по-другому. Багровые чжи произрастали на старых пнях у воды. Вэнь Шаньяо заметил их сразу, выйдя к мелководной речке, что с шумом билась о камни. У берега лежало старое поваленное дерево, обросшее мхом и красными наростами, напоминающими свежее мясо. Подойдя ближе, Вэнь Шаньяо уловил легкий гнилостный запах, дотронувшись до одного из грибов. На поверхность тут же выступила красная слизь, и завоняло сильнее. Чжи созрели. |