 
									Онлайн книга «Цветы пиона на снегу. Том 3»
| – Ох, – смутилась служанка и сжала в пальцах ткань юбки. – Господин не любит, когда его беспокоят во время сна… Но я не могу отказать заклинателям. Прошу за мной. – Ждите тут, – велел остальным Вэнь Шаньяо, незаметно сжав спрятанную в рукаве метелку. Подойдя к спальне господина Ли, девушка прокашлялась и громко произнесла: – Эта неучтивая служанка смеет тревожить своего хозяина! Юный заклинатель хочет поговорить с вами насчет воды в колодце! Прислушавшись, Вэнь Шаньяо различил слабую мелодию, которую прервал молодой мужской голос: – Твой господин спит. Не мешай ему. – Господин Ли спит, а вы нет. Позвольте мне поприветствовать хотя бы гостя, заодно спросить про колодец, – ответил Вэнь Шаньяо. По ту сторону дверей весьма долго молчали. Музыка все никак не заканчивалась. – Хорошо, входи. Открыв дверь, Вэнь Шаньяо шагнул в темную спальню, наполненную дымом благовоний. На кровати угадывался силуэт мужчины, а напротив нее стояло резное кресло. В нем, подперев кулаком висок, сидел человек. Его лицо оставалось в тени, можно было разглядеть лишь одежды из хорошей ткани и блеск украшений на пальцах и в волосах. Собравшись было поздороваться, Вэнь Шаньяо замер, заметив в другой руке мужчины пипу. Запах благовоний тут же показался слишком душным, мерзким, пропитанным кровью. Не успел он опомниться, как уже сжимал метелку, сквозь громкий стук сердца в ушах с трудом соображая. – …Что вы делаете? – испугалась служанка, стоя в дверях. – Это гость нашего господина, почему вы на него так смотрите?! Вэнь Шаньяо не ответил, ощутив неприятный зуд в шрамах. Даже печать на бедре обожгла, лишний раз о себе напомнив. – Прошу простить, подумал, что мы уже где-то встречались, – улыбнувшись и взмахнув метелкой, как ни в чем не бывало произнес он. – О, правда? – раздалась в ответ усмешка, и пипа тихо запела. – Так быстро забыл нашу встречу, Ян Сяо? Мелодия впилась в уши, и Вэнь Шаньяо рухнул на колени, упершись ладонями о пол. В носу защипало, и на дерево закапала кровь. Служанка ахнула от неожиданности. – Ты… – с трудом прохрипел Вэнь Шаньяо, пытаясь поднять голову, но музыка не давала. – Моя мелодия настолько отвратительна, что ты и двух слов вымолвить не можешь? – с толикой обиды в голосе спросил мужчина и рассмеялся. – Хотя я не обучался у младшего мастера Лу. – Г-господин, что вы делаете? – заикнувшись, испуганно прошептала служанка. – Это ведь заклинатель, его нельзя так… Мужчина отпустил струну, и девушка с криком схватилась за голову. Шатаясь, она вышла во двор, роняя капающую из носа кровь. Вены на лице и шее вздулись, кожа покраснела, а глаза готовы были вылезти из глазниц. Мгновение, и служанка с противным чавканьем взорвалась. Кровь и куски мяса разлетелись в разные стороны, падая на белые стены и землю, скатываясь с заостренной листвы бамбука на траву. От служанки остались лоскуты ткани, сломанные кости и горячее мясо, что все еще сжималось в судорогах. Вэнь Шаньяо застыл, ощутив тяжелый запах крови. – Ян Сяо, а ты весьма неплохо поживал. Поднявшись с места, мужчина не спеша подошел к нему, нежно провел по волосам и с силой сжал их, поднимая его голову. Вэнь Шаньяо ахнул и заскулил от резкой боли в висках. Он пытался разглядеть человека перед собой, но видел лишь глаза. Черные, словно тьма в Бездне, и оттого пугающие. Страх липким холодом пробрался под халат, сковав ноги и по́том выступив на лице. | 
