 
									Онлайн книга «Цветы пиона на снегу. Том 3»
| – Хочешь, чтобы я помог их забрать? – Да. Я… не хочу идти туда одна. – А мастер Лу Цао? И без того красные щеки девушки запылали с новой силой, и она поспешила покачать головой. – Не хочу его знакомить со своей семьей. Зная сестру, могу сказать, что она точно в стороне не останется. Мэн Юэлян обратила на него большие грустные глаза. – Уговорила – схожу, – сдался Вэнь Шаньяо, лишь бы та отстала. Одевшись так тепло, что успел вспотеть, спускаясь с горы, он сопроводил девушку к воротам поместья Мэн. Чем ближе они подходили, тем медленнее та шла. – Может, вернемся, пока не поздно? – предложил Вэнь Шаньяо, видя, с какой неохотой идет Мэн Юэлян. – Нет, мне… мне надо… ради матери. – Кем она была? – попытался разговорить спутницу Вэнь Шаньяо. – Служанкой, которую возвысили до наложницы. Наверное, она хотела попробовать беспечную жизнь, но вышло наоборот, – печально усмехнулась девушка, обняв себя за плечи. – Не хочу возвращаться туда. – Это всего лишь на пару минут. – Знаю, просто… надо. Поместье семьи Мэн было едва ли не самым большим в Цзу, насчитывая около пятнадцати двориков, собственную кумирню[16]и сад. Белые стены с черной крышей напоминали изогнутую спину змеи, а крепкие ворота утоу и демон не пробил бы с первого раза. Не поместье, а крепость. Незваных гостей встретил сам управляющий, с почтением поклонившись, и спросил: – Чем обязан юным господам из Байсу Лу? – Я хочу увидеться с отцом, – набравшись смелости, произнесла Мэн Юэлян. Управляющий – немолодой мужчина в дорогих одеждах – с недоумением взглянул на девушку, и в его глазах мелькнуло узнавание. Поджав губы, он бросил в ее сторону странный взгляд и произнес: – Я оповещу господина. Прошу вас подождать. Стоило ему уйти, как девушка тут же выдохнула, похлопав себя по груди. Через четверть часа тот вернулся. – Господин Мэн приглашает вас в кабинет. Прошу за мной. Громко сглотнув, Мэн Юэлян неуверенно зашагала за управляющим, то и дело посматривая на идущего рядом Вэнь Шаньяо. Тому даже показалось, что она сразу спрячется за его спиной, ища защиты, если что-то случится. Насколько же сильно она боялась этого места и здешних людей? Пройдя мимо заснеженных садов и миновав несколько галерей, они пришли к кабинету. Внутри горела железная печка, а приятный аромат благовоний щекотал нос. За столом в резном кресле из черной кости сидел мужчина в строгих одеждах. Его лицо покрывали морщины, а от кончика губы до левого уха тянулся кривой шрам. Вэнь Шаньяо вмиг понял, что этот человек не прощал ошибки, лесть явно не могла помочь, а все свои дела он решал лично. Господин Мэн не поднялся при виде заклинателей, даже не взглянул на Вэнь Шаньяо, но обратил тяжелый взгляд на дочь. – Для чего ты пришла в этот дом? Вся краска схлынула с лица Мэн Юэлян. – Я… пришла за вещами матери. И только. Надеюсь, отец их не выбросил. – Ваши комнаты слуги не трогали. Все осталось как есть. – Могу ли я забрать их? Господин Мэн ответил не сразу, на несколько секунд он закрыл глаза, словно над чем-то раздумывая. – Мы поступили с тобой неправильно. Вэнь Шаньяо склонил голову, предчувствуя нечто интересное. – Я говорю это не потому, что ты стала адептом Байсу Лу. – Отец не виноват. Вы ведь ничего не делали: ни ругали нас, ни помогали, – пожала плечами Мэн Юэлян. – Знаю. Я не тот отец, которого ты достойна. | 
