Онлайн книга «Волшебство с ароматом кофе»
|
Моряк молча кивнул. И над нашим небольшим столиком повисла давящая тишина. У меня в голове воцарился сумбур. Жуткая помесь страха и отчаяния, от которых я старательно отмахивалась, и робкой надежды, что еще все может наладиться. Когда и дальше молчать стало неудобно, я неловко попросила: — А я могу взглянуть на эту землю? Линнарт кивнул: — Да, с полубака[1]в подзорную трубу уже видно. Хоть и не очень хорошо. Желаете взглянуть, ваша светлость? — Я желала. А потому просто кивнула. — Тогда прошу за мной! — капитан встал сам и неожиданно отодвинул для меня стул, помогая подняться и не запутаться в собственных юбках. Короткое путешествие по палубе вслед за капитаном, затем подъем по неудобной и довольно крутой лестнице, во время которого капитан страховал меня сзади, а уже знакомый юнга Тим исполнял роль поручня, давая возможность мне цепляться за его руку, и вот я уже на самой верхней точке палубы корабля. Здесь ветер был значительно сильнее, чем на остальной части палубы. Он рвал и трепал мои волосы и юбки, приходилось держать ухо востро, чтобы он не сбил меня с ног. Но даже в таких условиях я не удержалась и оглянулась назад: у Линнарта дисциплина оказалась железной, все были заняты делом, на видимой части корабля — идеальный порядок. Но команда нервничала. Это стало понятно, когда я поймала на себе несколько давящих, смурных взглядов моряков. Подзорную трубу принес первый помощник. И я с трудом удержала на месте челюсть при виде этого гаджета. В моем мире это была телескопическая труба с линзами, никак не зависящая от внешнего воздействия. Здесь же это был артефакт: форма трубы сохранялась, хоть и не раздвигалась, была короткой и довольно толстой: сантиметров пятнадцать-двадцать в длину и сантиметров десять, если не больше в ширину. Поймав мой ошарашенный взгляд, пока Вильс Смиж устанавливал треногу и прилаживал на него принесенный девайс, капитан Линнарт тепло, по-отечески улыбнулся мне: — Не видели раньше вблизи, госпожа герцогиня? Я мотнула головой и выпалила: — Только на картинках! — Ляпнула и поняла, что это правда: та, чье тело я заняла, действительно местную подзорную трубу видела лишь в книге. Я так изумилась этому пониманию, что не сразу услышала, как меня окликают. К счастью, мою рассеянность приняли за заинтересованность девайсом, и старший помощник любезно и вежливо пояснил: — Это очень тонкая работа известного мастера-артефактора Штоура! Вот здесь и здесь, видите, — старший помощник деликатно очертил пальцем начало и конец тубуса, — вставлены специальные кристаллы, напитанные магией и взаимодействующие друг с другом. Середина трубы — накопитель магии. Он необходим на тот случай, если артефактом будет пользоваться неодаренный человек. Таковых мало, но они есть, а мастер учел их потребности. Правда, в руках неодаренного труба работает, так сказать, на базовых установках, — чуть виновато добавил моряк. — А вот маг может усилить ее возможности и сильней приблизить горизонт. Поэтому, госпожа герцогиня, пока вы будете смотреть на обнаруженный нами остров, я буде касаться артефакта, чтобы усилить для вас его действие. Я более сильный маг по сравнению с капитаном Леннартом. Вот чудак-человек! Извиняется за то, что собирается сделать разглядывание острова для меня немного комфортнее! |