Онлайн книга «Распускающийся можжевельник»
|
Мир переворачивается на правую сторону, когда он усаживает меня на маленькое сиденье, так что я оседлаю мотоцикл. Тыча пальцем мне в лицо, он держит меня за плечо. — Ты отойдешь от этого мотоцикла, и я прострелю тебе обе ноги. Поняла? Скрипя зубами во рту, я поднимаю взгляд. — Я хочу свою книгу. — Какая книга? Я мотаю головой в сторону грузовика. — Это в кузове грузовика. — Отдай ее книгу! — кричит он Рокки, забираясь на байк. Поджав губы в жесткую линию, маленький придурок забирается в кузов грузовика и засовывает дневник под мышку. Оказавшись достаточно близко, он бросает ее в меня, и книга падает на землю рядом с мотоциклом. При ударе обложка открывается, и бумага уносится ветром. Страницу из моей записной книжки, на которой Шесть написала мое имя. — Забери свою дурацкую книжку. Сука. — Ублюдок! Мои мышцы вздрагивают, когда я кренюсь на мотоцикле, и незнакомец сжимает мое бедро, удерживая меня на месте. Я хочу плакать от потери, но не перед этим куском дерьма, который наверняка почувствовал бы себя самодовольным, если бы знал, что это значило для меня. Щелчок привлекает мое внимание к незнакомцу, который сидит передо мной с пистолетом, направленным на ребенка. — Подними это. Развяжи ей руки и отдай книгу. Красиво. Парень оглядывается на Горди, который резко кивает и делает в точности то, что ему сказали, ослабляя путы с моих рук. Он кладет книгу мне на ладонь. Я притягиваю его ближе и бью кулаком по его щеке, отчего он спотыкаясь, отступает на несколько шагов. Незнакомец хихикает и заводит байк. Мы наклоняемся вперед, и я обнимаю его, крепко держа, пока он жмет на газ, мчась по дороге в облаке пыли. Куда, черт возьми, я направляюсь, я понятия не имею. Глава 28 После часа в дороге, парень с черепом отъезжает на мотоцикле в сторону. Мой желудок сжимается при виде пустоты ни в том, ни в другом направлении. Никаких гор, в которых можно спрятаться. Никаких деревьев, за которыми можно укрыться в тени. Бежать абсолютно некуда. Без сомнения, он намеренно выбрал это место для остановки из-за этого. — Почему мы остановились? Осмеливаюсь спросить, когда он слезает с мотоцикла. — Убедился, что эти говнюки не последовали за мной. — Следовать куда? Куда ты меня ведешь? — Ты, мой прекрасный кусочек божественной задницы, это подарок. Я хмурюсь, скрещивая руки на груди. — Подарок? Что ты имеешь в виду? Подарок для кого? — Для кого? Ты что, гребаный учитель английского? — Кто, черт возьми, ты такой? Санта-Клаус? Отвечай на вопрос. Его губы растягиваются в улыбке, и он качает головой. — О, Рису будет весело с тобой, милая. — Что такое Рис? — Рис — единственный ублюдок, которому ты не перечишь. Если бы ты была чуваком, он бы, вероятно пристрелил такое острословное дерьмо, как ты. Но ты? Я полагаю, он воспользуется твоим ртом другими способами. — Итак, позвольте мне прояснить это. Ты обменял меня на ящик фасоли — оскорбительно, между прочим, — чтобы передать меня какому-то мудаку, который думает, что засунет свой сморщенный член мне в рот? Этого не произойдет. — Эй, не недооценивай себя. Бобы в наши дни трудно достать. И если Рис тебя не хочет, я чертовски уверен что оставлю тебя для себя. — Думала я слишком тощая. — Я нес чушь. Ты на самом деле идеальна. И если бы я не жаждал повышения, я бы наверняка воспользовался твоим ртом прямо сейчас. Он наклоняет голову в сторону, и я все еще не вижу его глаз за очками, которые он носит, но угол наклона его головы говорит мне, что они устремлены куда-то в район моих ног. |