Онлайн книга «Падение Калико»
|
— Взять тебя? У меня уже есть женщина. Настоящая женщина, с мясом на костях. Какого черта я хотел бы быть с тобой? Меня охватывает замешательство, на мгновение лишая дара речи. Меня учили, что каждый мужчина, который натыкается на молодую девушку в пустыне, представляет потенциальную угрозу. — Вы двое вторгаетесь сюда на частную собственность. Этот фрукт. Тинаджа. Принадлежит моему улью. — Мне жаль. Мы были… голодны. И хотели пить. Мы уйдем. — Мне тоже жаль. Не могу отпустить тебя сейчас. — Мы не принадлежим к другому улью. Мы принадлежали, но мы ушли. Я не говорю ему, что на нас напала орда, опасаясь, что он застрелит нас за возможное заражение. — Зачем ты сделала такую глупость? — Они были жестоки, — лгу я. — Они избили нас. — Не похоже, что ты сильно страдала, бока не съедены. Мой взгляд скользит к Брайани, которая сидит, скрестив ноги, в то время как мужчина стоит на страже рядом с ней, опустив пистолет. Давление с задней части моей шеи ослабевает, и я поворачиваюсь, чтобы увидеть, как мужчина засовывает пистолет в кобуру. Ему, вероятно, за сорок, судя по небольшой лысине, худощавого телосложения, в отличие от его мускулистого друга напротив нас. — Вставай. Может быть, он заберет нас в свой улей. Они не кажутся враждебными. Просто защищают, что в значительной степени является нормой. Я не протестую, когда поднимаюсь на ноги, подхватывая свой рюкзак с земли. — Не-а. Твои вещи остаются. Идея оставить наши мешки здесь не очень приятна, но все же, ради укрытия и, возможно, большего количества еды, я делаю, как он говорит. Мы следуем за Болди вниз по другой стороне горы, в то время как Бифи замыкает группу. Лагерь, состоящий из нескольких десятков палаток, расположенных по кругу у подножия горы, выглядит как их улей. Мое сердце воспаряет при виде этого. При мысли о том, что у меня есть дом. И снова люди. Судя по всему, множество людей передвигаются, выполняя различные задачи по приготовлению пищи и развешиванию одежды, заточке инструментов и освежеванию животных, которые привязаны к ветвям деревьев. Вероятно, это самый большой улей, который я видел за долгое время — в основном мужчины, конечно. Я оглядываюсь на Брайани, которая следует за мной, и улыбаюсь, хотя она не отвечает на мой жест. Ее нахмуренные брови говорят мне, что она чувствует себя неловко. Осторожна. Возможно, мне тоже следовало бы, но я так отчаянно хочу все исправить для своей сестры, что не позволяю себе подобных мыслей. Когда мы приближаемся к периметру, женщина с коротко остриженными волосами и гораздо более здоровым телосложением, чем у меня, обращает на нас свое внимание. Хмурое выражение на ее лице наводит меня на вопрос, то ли она недружелюбна, то ли удивлена, увидев двух молодых девушек, бродящих по пустыне. Вместо того, чтобы идти к лагерю, мужчина ведет нас в другом направлении, прочь от скопления палаток и людей. — Куда ты нас ведешь? — Чтобы тебя накормили. Мои мысли сами собой переваривают его слова, и я оглядываюсь на лагерь, когда мы входим в небольшую пещеру в соседней горе. — Нам не нужна еда. Нам просто нужно немного поспать. — Ты выспишься вдоволь. Поверь мне. Когда мужчина сзади фыркает, я уверена что что-то не так. Мои опасения подтверждаются, когда мы останавливаемся глубоко в пещере, куда не проникает свет. Волосы у меня на затылке встают дыбом, и я чувствую, как рука Брайани скользит в мою. |