Книга Бог Монстров, страница 63 – Кери Лейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бог Монстров»

📃 Cтраница 63

— Ты знаешь, что он никогда особо не заботил меня.

Я знаю это. Чувство тоже было взаимным, поскольку Джеку часто нравилось подшучивать над отсутствием интереса Уилла к Легиону. Каждый маленький мальчик мечтал когда-нибудь стать солдатом Легиона, и тот факт, что Уилл этого не сделал, сделала его изгоем.

— Я обещаю, что ты снова увидишь Гранта. Каждой клеточкой своего существа я вытащу тебя отсюда и верну домой к своей семье.

Я ценю его убежденность, но его слова бесполезны.

— Даже если бы я захотела, даже если бы я могла сбежать из этого места, Шолен никогда не впустит меня обратно.

— Может быть. Но я. Я мог бы провести тебя внутрь.

— Как?

— Скажи им, что я забрал тебя у мародеров. Они организуют другой транспорт в монастырь, но тем временем ты будешь прикована к своему дому.

Очень небольшая вероятность, все зависит от того, смогу ли я вызволить его из этой камеры.

— Я буду работать над этим. Я обещаю тебе. Я попытаюсь найти выход. Вот, я кое-что тебе принесла. Я просовываю пепельный хлеб через маленькое окошко, и мое сердце сжимается при виде того, как он переворачивает крошечный кусочек еды, как будто он не ел несколько дней. Я раздраженно смотрю на медленно заживающий узел у его глаза.

— Ты чувствуешь…

— Мэм. Я думаю, вам пора идти. При звуке голоса Тома я поворачиваюсь и вижу, что он стоит, скрестив руки на груди, у входа, и киваю.

Когда я прохожу мимо него, чья-то рука сжимает мое плечо, и охранник смотрит на меня сверху вниз глазами, полными предупреждения.

— Проведи здесь слишком много времени, и люди начнут проявлять любопытство.

Это дружеское предупреждение, подтверждающееся, когда он кивает, поджав губы, и отпускает меня.

— Я буду осторожна. Спасибо тебе.

Когда я направляюсь обратно к своей камере, звуки криков и смеха привлекают мое внимание к охранникам во дворе. Любопытствуя, я на цыпочках подкрадываюсь к суматохе, выходя сразу за главный вход, и нахожу их карабкающимися за чем-то на земле. Камни.

Они подбрасывают камни в воздух, и я следую траектории каждого броска к щели в здании.

Не в силах разглядеть, что внутри, я выхожу, стараясь держаться от них на расстоянии, в то время как следующий мужчина швыряет камень.

— Что это? Я наклоняюсь к одному из охранников, которого узнаю по своему здешнему транспорту, но в тот момент, когда вопрос срывается с моих губ, из расщелины падает на землю какой-то предмет.

— Сукин сын, ты попал в цель! — кричит один из мужчин, и раздаются взрывы смеха.

Не обращая внимания на одобрительные возгласы мужчин, я сосредотачиваю свое внимание на прыгающем существе. Маленький крапивник, чье крыло теперь явно сломано.

— О, Боже мой. Следя за очередным броском, я подбегаю к животному и осторожно обхожу его, чтобы не напугать бедную птицу. Помня о ранах на своей спине, которые я не хочу бередить, я опускаюсь на колени рядом с ним, вытянув руки, и представляю, как я буду его поднимать. Немного поколебавшись, я сгребаю маленького крапивника в ладони, стараясь еще больше не раздавить его крылышки. Возможно, только шок от травмы мешает птице отбиваться от меня, но, если не считать нескольких небольших поклевок в мой палец, он сидит, дрожа, у меня на ладонях, когда я поднимаю ее с земли.

Проходя мимо придурков, которые его ударили, мой пристальный взгляд встречен смешками и фырканьем.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь